ويكيبيديا

    "تخصيص مبلغ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un crédito
        
    • Consignar la suma
        
    • asignación de
        
    • asignar
        
    • una consignación
        
    • suma de
        
    • una suma
        
    • asignado
        
    • asignaron
        
    • una partida
        
    • una asignación
        
    • un monto
        
    • consignación de
        
    • un importe
        
    • destinar
        
    También se incluye un crédito para viajes del personal del proyecto. UN وجرى أيضا تخصيص مبلغ لسفر موظفي المشروع.
    6. Decide Consignar la suma de 52.531.100 dólares para la Misión y pide al Secretario General que abra una cuenta especial para la Misión; UN ٦ - تقرر تخصيص مبلغ قدره ١٠٠ ٥٣١ ٥٢ دولار للبعثة، وتطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ حسابا خاصا للبعثة؛
    La asignación de 500.000 dólares para el INSTRAW con cargo al presupuesto ordinario probablemente aliente a los donantes a efectuar nuevas contribuciones. UN ومن شأن تخصيص مبلغ 000 500 دولار للمعهد من الميزانية العادية أن يشجع الجهات المانحة على تقديم تبرعات إضافية.
    Se ha previsto asignar una suma de 1,5 millones de dólares para ejecutar el programa. UN وقد تقرر تخصيص مبلغ ١,٥ من ملايين الدولارات لتنفيذه.
    Se ha previsto una consignación mínima para que la Secretaría pueda sustituir algunos componentes del equipo cada año. UN تم تخصيص مبلغ في أضيق الحدود لتمكين الأمانة من تغيير بعض المعدات كل عام.
    Anteriormente se había propuesto que se asignase una considerable suma de recursos para la elaboración de sistemas que permitieran evitar dichos incidentes. UN وقد اقترح من قبل تخصيص مبلغ ضخم من الموارد من أجل وضع أنظمة تجعل من الممكن تجنب هذه الحوادث.
    26E.65 Se solicita un crédito de 1.794.100 dólares para el alquiler y la conservación de equipo de reproducción y distribución. UN ٦٢ هاء - ٥٦ مطلوب تخصيص مبلغ قدره ٠٠١ ٤٩٧ ١ دولار لاستئجار وصيانة معدات الاستنساخ والتوزيع.
    También se incluye un crédito para viajes del personal del proyecto. UN وجرى أيضا تخصيص مبلغ لسفر موظفي المشروع.
    Para 1996 se ha habilitado un crédito de 932.000 dólares de los EE.UU. para el mismo número de puestos. UN وفيما يتعلق بعام ٦٩٩١، تم تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٢٣٩ دولار لنفس العدد من الوظائف.
    La Comisión observa que el Secretario General solicita aprobación para Consignar la suma de 5 millones de dólares ya aprobada en la autorización para contraer compromisos de gastos. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يسعى إلى الحصول على موافقة على تخصيص مبلغ 5 ملايين دولار اعتُمدت بالفعل في إطار سلطة الدخول في التزام.
    Sobre esta base, se propone Consignar la suma de 5.974.00 euros para los puestos de plantilla en 2011-2012. UN واستنادا إلى ذلك، يقترح تخصيص مبلغ 000 974 5 يورو للوظائف الثابتة في الفترة 2011-2012.
    No obstante, estaba satisfecho en términos generales, con las propuestas para la asignación de 5,5 millones de dólares. UN غير أنه يشعر بارتياح عام إزاء مقترحات تخصيص مبلغ ٥,٥ ملايين دولار.
    Por lo tanto, la Directora Ejecutiva propone que la Junta Ejecutiva apruebe una asignación de hasta 2 millones de dólares con tal fin. UN لذا تقترح المديرة التنفيذية أن يوافق المجلس التنفيذي على تخصيص مبلغ لا تتجاوز قيمته مليوني دولار لهذه الغاية.
    Se propone asignar anualmente la suma de 250.000 dólares, discutiéndose las modalidades cada año con el Presidente en funciones. UN وأشار إلى اقتراح تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٢٥٠ دولار سنويا، على أن تناقش الطرائق مع الرئيس القائم كل سنة.
    Si se necesitara una consignación adicional específica en el curso del bienio, el UNICEF volvería a dirigirse a la Junta Ejecutiva. UN وسوف ترجع اليونيسيف إلى المجلس التنفيذي أثناء فترة السنتين إذا لزم تخصيص مبلغ إضافي معين.
    También apoya que se apruebe con rapidez la suma de 462.100 dólares para eliminar el trabajo atrasado en el proceso de apelación. UN ويؤيد الاتحاد أيضا الموافقة بسرعة على تخصيص مبلغ 100 462 دولار للانتهاء من المتأخرات المتراكمة حاليا في عملية الطعون.
    A este objeto, se ha asignado una suma provisional de 32.000 dólares. UN وتم تخصيص مبلغ مؤقت قدره 000 32 دولار أمريكي لهذا الغرض.
    Se han asignado 136,2 millones de som para el logro de esos objetivos. UN وتم تخصيص مبلغ إضافي قدره 136.2 مليون سوم لتحقيق هذه الأغراض.
    :: En abril de 2005 se asignaron otros 2 millones de dólares al financiamiento de servicios personalizados para jóvenes víctimas de explotación sexual. UN :: تخصيص مبلغ إضافي قدره 2 مليون دولار في نيسان/أبريل 2005 لتمويل خدمات ذات طابع فردي لصغار السن المستغلين جنسيا.
    Para 2001 so solicitó una partida de 37.000 dólares, sobre la base de un cálculo de 50 detenidos, en promedio. UN أما لعام 2001 فإنه يُطلب تخصيص مبلغ 500 37 دولار على أساس أن عدد المحتجزين يبلغ في المتوسط 50 محتجزا.
    Los Estados Miembros deberían convenir en una asignación para la cuenta para el desarrollo cuando consideren las propuestas presupuestarias. UN وينبغي أن تتفق الدول اﻷعضاء على تخصيص مبلغ لحساب التنمية لدى نظرها في مقترحات الميزانية.
    De esa suma, se aprobó un monto de 20.000 dólares para abonar el pago relacionado con una reclamación por lesiones sufridas por uno de los observadores militares. UN ومن هذا المجموع، ووفق على تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار لدفعه فيما يتصل بالمطالبة عن إصابة تعرض لها أحد المراقبين العسكريين.
    La consignación de otros 189,1 millones de dólares equilibra los esfuerzos por interceptar a los traficantes de droga con recursos para la educación, el tratamiento de los consumidores y la investigación. UN وإن تخصيص مبلغ إضافي قدره ١,٩٨١ مليون دولار إنما يوازن الجهود الرامية إلى التصدي لتجار المخدرات بموارد من أجل التوعية ومعالجة المستعملين والبحوث.
    Se reservó un importe de 250.000 dólares a estos efectos. UN وتم تخصيص مبلغ قدره 000 250 دولار لهذا الغرض.
    O lo que es lo mismo, se hubiesen podido destinar 46 millones más de dólares para los alimentos de la población. UN أي أنه كان من الممكن تخصيص مبلغ اﻟ ٤٦ مليون دولار هذا لاحتياجات السكان الغذائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد