El sistema de planificación de la fuerza laboral permitiría integrar diversos elementos de gestión de los recursos humanos en la Secretaría. | UN | وسوف يسمح نظام تخطيط القوة العاملة بإدماج عناصر مختلفة من إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة. |
La proporción entre el número de solicitantes y el número de puestos disponibles se determinará mediante la planificación de la fuerza laboral. | UN | وستحدد نسبة مقدمي الطلبات إلى الوظائف المتاحة بفضل تخطيط القوة العاملة. |
En el proceso de planificación de la fuerza de trabajo se plantearon diversas dificultades. | UN | 33 - وكشفت عملية تخطيط القوة العاملة النقاب عن عدد من التحديات. |
Puesta a prueba de los instrumentos de planificación de la fuerza de trabajo en por lo menos dos misiones | UN | اختبار أدوات تخطيط القوة العاملة على الأقل في بعثتين |
Actividades de planificación de la fuerza de trabajo de la Secretaría de las Naciones Unidas Entidada | UN | أنشطة تخطيط القوة العاملة التي تقوم بها الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Como parte del proceso en curso de planificación de la fuerza de trabajo, se están examinando las funciones y obligaciones, la capacidad y las necesidades de capacitación de las oficinas en los países, así como las soluciones que han de proponerse. | UN | ويجري حاليا استعراض أدوار ومهام المكاتب القطرية، وقدرتها، واحتياجاتها التدريبية كما يجري اقتراح حلول كجزء من عملية تخطيط القوة العاملة الجارية حاليا. |
El proceso de planificación de la fuerza de trabajo del Fondo actualmente en curso ha contribuido a definir la orientación estratégica del FNUAP, así como a reformar la estructura orgánica para fortalecer las actividades de las oficinas en los países. | UN | وساهمت عملية تخطيط القوة العاملة للصندوق، الجارية حالياً، في تحديد التركيز الاستراتيجي للصندوق، فضلاً عن إعادة تشكيل الهيكل التنظيمي لتعزيز عمليات المكاتب القطرية. |
Además, esta función común contribuirá a una mejor planificación de la fuerza laboral y a la presentación de un panorama más completo de la situación y las necesidades en materia de dotación de personal, incluso para las operaciones sobre el terreno. | UN | وفضلا عن ذلك، ستدعم هذه المهمة الموحدة بشكل أفضل عملية تخطيط القوة العاملة وستعطى صورة عامة أفضل عن حالة الملاك الوظيفي والاحتياجات من الموظفين، بما في ذلك في العمليات الميدانية. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos tratará de fortalecer la capacidad de planificación de la fuerza de trabajo, incluso haciendo de manera continua análisis, proyecciones y previsiones globales integrados, y apoyará la vigilancia de las actividades de gestión de recursos humanos. | UN | وسيسعى مكتب إدارة الموارد البشرية إلى تعزيز القدرة على تخطيط القوة العاملة، بما في ذلك مواصلة توفير تحليلات وتوقعات وإسقاطات شاملة ومتكاملة، ودعم رصد أداء عملية إدارة الموارد البشرية. |
Entre esos avances figuran el establecimiento de requisitos para la nueva herramienta electrónica de gestión de las competencias del personal y la adquisición de ese sistema, así como la elaboración de un marco que integre la planificación de la fuerza laboral, la dotación de personal, la gestión de la actuación profesional y el perfeccionamiento del personal. | UN | ويشمل ذلك إقرار احتياجات الأداة الجديدة لدعم إدارة المواهب في إطار التوظيف الإلكتروني الجديد، وشرائها، بالإضافة إلى وضع إطار يدمج تخطيط القوة العاملة، والتوظيف، وإدارة الأداء، وتنمية قدرات الموظفين. |
Se propone que los anuncios genéricos de vacantes, basados en las actuales descripciones genéricas de puestos, se publiquen teniendo en cuenta las necesidades proyectadas que se hayan determinado mediante la planificación de la fuerza laboral. | UN | ويقترح نشر إعلانات عامة عن الشواغر، تستند إلى نبذات عامة عن الوظائف، حسب الاحتياجات المتوقعة في إطار تخطيط القوة العاملة. |
Los anuncios genéricos de vacantes se utilizarán para anunciar las vacantes que se hayan determinado mediante la planificación de la fuerza laboral. | UN | 19 - وستستخدم الإعلانات العامة عن الشواغر للإعلان عن الشواغر المحددة في إطار تخطيط القوة العاملة. |
El proceso de dotación de personal basado en listas que ha propuesto el Secretario General comprende las etapas siguientes: en primer lugar, los anuncios genéricos de vacantes que se hayan determinado mediante la planificación de la fuerza laboral. | UN | وتشمل عملية التوظيف على أساس قوائم المرشحين التي يقترحها الأمين العام المراحل التالية: أولا، استخدام الإعلانات العامة عن الشواغر لإعلان الوظائف الشاغرة المحددة عن طريق تخطيط القوة العاملة. |
La aplicación del sistema de planificación de la fuerza de trabajo exigirá establecer un firme sistema de supervisión para garantizar la rendición de cuentas por la planificación y el desempeño, especialmente en los niveles directivos superiores, y para supervisar eficazmente la delegación de atribuciones en materia de recursos humanos. | UN | وأفادت أن تنفيذ نظام تخطيط القوة العاملة يقتضي بالضرورة إنشاء نظام قوي للرصد يكفل المساءلة عن التخطيط والأداء، وبخاصة في مستوى الإدارة العليا، والرصد الفعال لتفويض السلطة في مجال الموارد البشرية. |
Entre las medidas que se prevé adoptar en el futuro figuran la introducción de planificación de la fuerza de trabajo y la utilización de listas de candidatos preseleccionados como instrumento principal para la contratación y colocación. | UN | ومن الخطط المستقبلية، استخدام تخطيط القوة العاملة واستخدام القوائم التي سبق فرزها بوصفها الأداة الرئيسية للتوظيف والتنسيب. |
La planificación de la fuerza de trabajo y la gestión de talentos también son importantes. | UN | 101 - وتابع كلامه قائلا إن تخطيط القوة العاملة وإدارة الكفاءات هما من الأمور المهمة أيضا. |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno señaló que, desde enero de 2010, había estado aplicando un nuevo enfoque de gestión del talento para la planificación de la fuerza de trabajo sobre el terreno. | UN | 223 - وعلقت الإدارة بأنها تتبع نهجا جديدا لإدارة المواهب في تخطيط القوة العاملة في الميدان منذ كانون الثاني/يناير 2010. |
Se hizo hincapié en la necesidad de reforzar la planificación de la fuerza de trabajo y se formularon preguntas acerca de qué medidas estaba adoptando la Secretaría para asegurarse de que se cumplieran las necesidades de la Organización en lo referente a la dotación de personal. | UN | وتم التأكيد على ضرورة تعزيز تخطيط القوة العاملة وطُرحت أسئلة عن الخطوات التي تتخذها الأمانة العامة لكفالة تلبية احتياجات المنظمة من الموظفين. |
En consecuencia, la Comisión espera que el Secretario General incluya en su próximo informe sobre la gestión de los recursos humanos información detallada sobre las medidas que se han adoptado para mejorar la planificación de la fuerza de trabajo. | UN | لذلك تتوقع اللجنة أن يضمّن الأمين العام تقريره القادم عن إدارة الموارد البشرية، معلومات تفصيلية عن التدابير المتخذة لتحسين تخطيط القوة العاملة. |
El Secretario General debería tomar medidas concertadas para mejorar la fiabilidad de la planificación del personal para el CNC e integrarla de forma coherente en la planificación estratégica general del personal de la Organización. | UN | ينبغي للأمين العام أن يتخذ تدابير متظافرة لتحسين موثوقية تخطيط القوة العاملة ذي الصلة بامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وجعله جزءاً غير ناشز ولا يتجزأ من مجمل تخطيط اليد العاملة الاستراتيجي للمنظمة. |
Utilizar Inspira, Umoja y los proyectos sobre movilidad para seguir mejorando la capacidad de la Organización para planificar la fuerza de trabajo | UN | دعم نظام إنسبيرا ونظام " أوموجا " ومشاريع التنقل لمواصلة تحسين القدرة على تخطيط القوة العاملة في المنظمة |
Entre las medidas que se prevé adoptar en el futuro figuran la introducción de planificación sistemática y la utilización de listas de candidatos preseleccionados como instrumento principal para la contratación y colocación. | UN | ومن الخطط المستقبلية، استخدام تخطيط القوة العاملة واستخدام القوائم التي سبق فرزها بوصفها الأداة الرئيسية للتوظيف والتنسيب. |