:: Investigaciones relacionadas con la aplicación o la vulneración de las sanciones pertinentes del Consejo | UN | :: التحقيق في تنفيذ أو انتهاك تدابير الجزاءات ذات الصلة المفروضة من المجلس |
:: Investigaciones relacionadas con la aplicación o el incumplimiento de las sanciones pertinentes del Consejo | UN | :: التحقيق في تنفيذ أو انتهاك تدابير الجزاءات ذات الصلة المفروضة من المجلس |
Gracias a esa visita, a su regreso el Presidente pudo transmitir al Comité información de utilidad sobre la aplicación de las sanciones. | UN | وتمكن رئيس اللجنة، بفضل هذه الزيارة، من أن ينقل إلى اللجنة لدى عودته معلومات مفيدة عن تنفيذ تدابير الجزاءات. |
Es preciso pulir las medidas de sanción para adaptarlas a los cambios que ha experimentado esta amenaza. | UN | ويلزم تحسين تدابير الجزاءات لمواجهة الطرق التي تغير بها الطابع الذي يتخذه التهديد. |
:: Investigaciones relacionadas con la aplicación, o conculcación, de las sanciones pertinentes del Consejo | UN | :: إجراء تحقيقات متصلة بتنفيذ تدابير الجزاءات ذات الصلة التي يفرضها مجلس الأمن أو بانتهاكاتها |
El único propósito de las listas es designar exactamente a aquellos contra quienes se están aplicando las medidas de las sanciones para alcanzar los objetivos especificados en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | ويتمثل الهدف الوحيد من وراء قوائم الجزاءات في استهداف الجهات المتخذة ضدها تدابير الجزاءات بشكل دقيق، وذلك من أجل بلوغ الأهداف المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Objetivo: Reforzar la eficacia de las sanciones pertinentes y evaluar los progresos realizados en la consecución de los objetivos del Consejo encaminados a la suspensión de dichas medidas | UN | الهدف: تحسين فعالية تدابير الجزاءات ذات الصلة وقياس التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف المجلس لرفع تلك التدابير |
Investigaciones relacionadas con la aplicación, o conculcación, de las sanciones pertinentes del Consejo | UN | إجراء تحقيقات تتعلق بتنفيذ أو بانتهاكات تدابير الجزاءات ذات الصلة التي يفرضها مجلس الأمن. |
Investigaciones relativas a la aplicación, o conculcación, de las sanciones pertinentes del Consejo | UN | التحقيقات المتعلقة بتنفيذ تدابير الجزاءات ذات الصلة الصادرة من المجلس أو انتهاكها |
Objetivo: Reforzar la eficacia de las sanciones pertinentes y evaluar los progresos realizados en la consecución de los objetivos del Consejo de levantar esas sanciones. | UN | الهدف: تحسين فعالية تدابير الجزاءات ذات الصلة وقياس التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف المجلس لرفع تلك التدابير |
:: Investigaciones relacionadas con la aplicación, o conculcación, de las sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad | UN | :: إجراء تحقيقات تتعلق بتنفيذ أو بانتهاك تدابير الجزاءات ذات الصلة التي يفرضها مجلس الأمن |
:: Investigaciones relativas a la aplicación, o conculcación, de las sanciones pertinentes del Consejo | UN | :: التحقيقات المتعلقة بتنفيذ تدابير الجزاءات ذات الصلة الصادرة من المجلس أو انتهاكها |
:: Investigaciones relacionadas con la aplicación o la violación de las sanciones pertinentes del Consejo | UN | :: إجراء تحقيقات تتعلق بتنفيذ تدابير الجزاءات ذات الصلة التي يفرضها مجلس الأمن أو بانتهاكها. |
De esta forma, el número total de Estados que han congelado activos en el marco de las sanciones impuestas a Al-Qaida y los talibanes asciende a 34. | UN | وبهذا يصل عدد الدول التي جمدت أصولا بموجب تدابير الجزاءات المتخذة ضد القاعدة والطالبان إلى 34 دولة. |
Además, está decidido a continuar en esta misma línea y a examinar nuevos mecanismos para fortalecer aún más la aplicación de las sanciones contra Al-Qaida y los talibanes. | UN | وهي عاكفة على مواصلة هذه الخطوات وعلى التماس سبل جديدة من أجل كفالة الاستمرار في تعزيز تدابير الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان. |
:: Investigaciones relacionadas con la aplicación, o conculcación, de las sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad | UN | :: إجراء تحقيقات تتعلق بتنفيذ أو انتهاك تدابير الجزاءات ذات الصلة المفروضة من مجلس الأمن |
Por medio de esos informes el Presidente mantuvo al Consejo al corriente de la labor del Comité y del Equipo de vigilancia, así como de la aplicación de las medidas de sanción por los Estados. | UN | وعن طريق هذه الإحاطات، أخطر الرئيس المجلس بعمل اللجنة وفريق الرصد، فضلا عن تنفيذ تدابير الجزاءات من قبل الدول. |
Por medio de esos informes se mantuvo al Consejo al corriente de la labor del Comité y del Equipo de Vigilancia, así como de la aplicación de las medidas de sanción adoptadas por los Estados. | UN | ومن خلال تلك الإحاطات، أُحيط المجلس علما بأعمال اللجنة وفريق الرصد، وكذلك على تنفيذ تدابير الجزاءات من قبل الدول. |
Los bancos no desean responder de los daños y perjuicios derivados de su aplicación de buena fe del régimen de sanciones. | UN | وتود المصارف عدم تحميلها مسؤولية تكبد الخسائر نتيجة تنفيذها تدابير الجزاءات بحسن نية. |
Tras oír todas las opiniones expresadas en el curso de las consultas, el Presidente del Consejo llegó a la conclusión de que no había acuerdo acerca de la existencia de las condiciones necesarias para modificar las medidas relativas a sanciones estipuladas en los párrafos 3 a 7 de la resolución 748 (1992). " | UN | " وبعد الاستماع الى جميع اﻵراء التي أبديت أثناء المشاورات، خلص رئيس مجلس اﻷمن الى أنه لا يوجد اتفاق على توفر الشروط اللازمة لتعديل تدابير الجزاءات المحددة في الفقرات ٣ الى ٧ من القرار ٧٤٨ )١٩٩٢(. " |
El ámbito de las medidas sancionadoras impuestas con anterioridad por el Consejo de Seguridad permaneció sin cambios; sin embargo, la resolución presentó con más claridad el contenido de las medidas y su aplicación. | UN | ولم يطرأ أي تغيير على نطاق تدابير الجزاءات الإلزامية التي فرضها مجلس الأمن من قبل؛ بيد أن القرار قد أضفى مزيدا من الوضوح على تلك التدابير وكيفية تنفيذها. |
En la carta se indicaba que el Comité había empezado a examinar las recomendaciones formuladas en el informe con el fin de mejorar las medidas relativas a las sanciones impuestas y su aplicación. | UN | وفي الرسالة ذُكر أن اللجنة تنظر في التوصيات الواردة في التقرير بغية تحسين تدابير الجزاءات المحددة وتنفيذها. |
Para que las sanciones sean eficaces sigue siendo esencial que la Lista consolidada del Comité sea exhaustiva y correcta. | UN | 6 - تظل استفاضة القائمة ودقتها عنصرين أساسيين لفعالية تدابير الجزاءات. |