medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de metilcloroformo en 2000, salvo en la cuantía de la producción aprobada para usos esenciales. | UN | تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من كلوروفورم الميثيل في عام 2000، باستثناء ذلك القدر من الاستهلاك المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها. |
medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de metilcloroformo en 2000, salvo en la cuantía de la producción aprobada para usos esenciales. | UN | تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من كلوروفورم الميثيل في عام 2000، باستثناء ذلك القدر من الاستهلاك المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها. |
El ámbito de los párrafos 4, 5, 6 y 7 del artículo 5 del Protocolo de Montreal en su forma actual se ampliará para incluir las medidas de control del presente ajuste. | UN | (و) يوسع نطاق الفقرات 4 و5 و6 و7 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال الحالية لكي تشمل تدابير الرقابة بموجب هذا التنقيح. |
f) El ámbito de los párrafos 4, 5, 6 y 7 del artículo 5 del Protocolo de Montreal en su forma actual deberá ampliarse para incluir las medidas de control del presente ajuste. | UN | (و) من المسلم به أن الفقرات 4 و5 و6 و7 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال سوف تشمل تدابير الرقابة بموجب هذا التنقيح. |
Consciente de las obligaciones de asegurar las medidas de control previstas en el artículo 2D del Protocolo de Montreal relativas a la producción y el consumo de tetracloruro de carbono, | UN | وإذ يدرك الالتزامات بضمان تدابير الرقابة بموجب المادة 2 دال من بروتوكول مونتريال بشأن إنتاج واستهلاك رابع كلوريد الكربون، |
medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de la sustancia en 2004, salvo en la cuantía de la producción aprobada para usos esenciales o con arreglo a las disposiciones relativas a las necesidades básicas internas previstas en el Protocolo. | UN | تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول التخلص التدريجي من هذه المواد في عام 2004، باستثناء ذلك القدر من الإنتاج المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها، أو الذي أجيز بموجب أحكام البروتوكول المتعلقة بالاحتياجات المحلية الأساسية. |
medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de la sustancia en 2004, salvo en la cuantía de la producción aprobada para usos esenciales. | UN | تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2004، باستثناء ذلك القدر من الاستهلاك المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها. |
medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de CFC en 2005 a niveles no superiores al 15% de sus niveles de base. | UN | تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من رابع كلوريد الكربون في عام 2005 بمستويات لا تزيد عن 15 في المائة من مستويات خطوط الأساس الخاصة بها. |
medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de CFC y metilcloroformo en 1999, salvo en la cuantía del consumo aprobado para usos esenciales. | UN | تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية وكلوروفورم الميثيل في عام 1999، باستثناء ذلك القدر من الاستهلاك المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها. |
medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de la sustancia en 2004, salvo en la cuantía de la producción aprobada para usos esenciales o con arreglo a las disposiciones relativas a las necesidades básicas internas previstas en el Protocolo. | UN | تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول التخلص التدريجي من هذه المواد في عام 2004، باستثناء ذلك القدر من الإنتاج المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها، أو الذي أجيز بموجب أحكام البروتوكول المتعلقة بالاحتياجات المحلية الأساسية. |
medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de la sustancia en 2004, salvo en la cuantía de la producción aprobada para usos esenciales. | UN | تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2004، باستثناء ذلك القدر من الاستهلاك المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها. |
medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de CFC en 2005 a niveles no superiores al 15% de sus niveles de base. | UN | تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من رابع كلوريد الكربون في عام 2005 بمستويات لا تزيد عن 15 في المائة من مستويات خطوط الأساس الخاصة بها. |
medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de CFC y metilcloroformo en 1999, salvo en la cuantía del consumo aprobado para usos esenciales. | UN | تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية وكلوروفورم الميثيل في عام 1999، باستثناء ذلك القدر من الاستهلاك المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها. |
f) El ámbito de los párrafos 4, 5, 6 y 7 del artículo 5 del Protocolo de Montreal en su forma actual se ampliará para incluir las medidas de control del presente ajuste. | UN | (و) يوسع نطاق الفقرات 4 و5 و6 و7 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال الحالية لكي تشمل تدابير الرقابة بموجب هذا التعديل. |
f) El ámbito de los párrafos 4, 5, 6 y 7 del artículo 5 del Protocolo de Montreal en su forma actual deberá ampliarse para incluir las medidas de control del presente ajuste. | UN | (و) من المسلم به أن الفقرات 4 و5 و6 و7 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال سوف تشمل تدابير الرقابة بموجب هذا التعديل. |
Para las Partes que operan al amparo de los planes de acción incluidos en las decisiones de la Reunión de las Partes se emplearon los parámetros de referencia pertinentes para determinar el cumplimiento de las obligaciones, en vez de las medidas de control del Protocolo. | UN | أما بالنسبة للأطراف العاملة في إطار خطط عمل مدرجة في مقررات اجتماع الأطراف، فقد تم استخدام النقاط المرجعية ذات الصلة في تحديد الانضمام إلى الالتزامات، بدلاً من استخدام تدابير الرقابة بموجب البروتوكول. |
medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de CFC en 2003, salvo en la cuantía de la producción aprobada para usos esenciales o con arreglo a las disposiciones relativas a las necesidades básicas internas previstas en el Protocolo. | UN | تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2003، باستثناء ذلك القدر من الإنتاج المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها، أو الذي أجيز بموجب أحكام البروتوكول المتعلقة بالاحتياجات المحلية الأساسية. |
medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de CFC en 2003, salvo en la cuantía de la producción para usos esenciales aprobados o con arreglo a las disposiciones relativas a las necesidades básicas internas previstas en el Protocolo. | UN | تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2003، باستثناء ذلك القدر من الإنتاج المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها، أو الذي أجيز بموجب أحكام البروتوكول المتعلقة بالاحتياجات المحلية الأساسية. |
Teniendo presentes las obligaciones de garantizar las medidas de control previstas en el artículo 2D del Protocolo de Montreal relativas a la producción y el consumo de sustancias que agotan el ozono, | UN | إذ يضع في اعتباره الالتزامات المتعلقة بضمان اتخاذ تدابير الرقابة بموجب المادة 2 دال من بروتوكول مونتريال بشأن إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون، |