Sin embargo, sólo puede llevar a cabo medidas de seguimiento de proyectos y programas al llegar, si llega, el apoyo financiero. | UN | ولكن لن يمكن اتخاذ تدابير المتابعة على مستوى المشاريع والبرامج إلا إذا أصبح الدعم المالي متوفرا. |
El proyecto también evade la cuestión relativa al desarme nuclear, como si un TPCE fuera un fin en sí mismo y no predicara medidas de seguimiento hacia la eliminación completa de las armas nucleares. | UN | ويتجنب المشروع كذلك مسألة نزع السلاح النووي، كما لو أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب كانت غاية في حد ذاتها ولا تتضمن تدابير المتابعة من أجل إزالة جميع اﻷسلحة النووية. |
El éxito de las medidas de seguimiento depende en grado apreciable de la realización del principio de complementariedad de los esfuerzos nacionales e internacionales convenido en el Programa de Acción. | UN | ويعتمد نجاح تدابير المتابعة إلى حد كبير على التقيد بمبدأ تكامل الجهود الوطنية والدولية المتفق عليه في برنامج العمل. |
También expresa su preocupación por la falta de medidas de seguimiento y de un sistema para vigilar y evaluar el desarrollo de estos grupos de niños. | UN | كما تُعرب عن قلقها إزاء نقص تدابير المتابعة والافتقار إلى نظام لرصد وتقييم حالة هذه المجموعات من اﻷطفال. |
Encarecieron a todos los Estados miembros que adoptaran las medidas complementarias pertinentes para la aplicación efectiva del Convenio. | UN | وحثوا جميع الدول اﻷعضاء على اتخاذ تدابير المتابعة اللازمة بغية تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال. |
B. medidas de seguimiento adoptadas y progresos logrados por el Estado Parte | UN | باء- تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدم الذي أحرزته |
B. medidas de seguimiento adoptadas y progresos logrados por el Estado Parte | UN | باء- تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدم المحرز فيها |
B. medidas de seguimiento adoptadas y progresos realizados por el Estado Parte | UN | باء- تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدم الذي أحرزته |
Esperamos con mucho interés que el nuevo período de sesiones, se celebre con éxito y que se logre un acuerdo sobre al menos algunas medidas de seguimiento que sean equilibradas y progresistas. | UN | ونتطلع إلى النجاح في تسيير أعماله والاتفاق على الأقل على بعض تدابير المتابعة التي تكون متوازنة وتطلعية. |
B. medidas de seguimiento adoptadas y progresos realizados por el Estado Parte | UN | باء- تدابير المتابعة التي اتخذت والتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف |
B. medidas de seguimiento adoptadas y progresos realizados por el Estado Parte | UN | باء- تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدم الذي أحرزته |
En su 32º período de sesiones, el Comité examinará las medidas de seguimiento adoptadas por el Gobierno de México en respuesta a su investigación. | UN | وفي دورتها الثانية والثلاثين، ستنظر اللجنة في تدابير المتابعة التي اتخذتها حكومة المكسيك ردا على تحقيق اللجنة. |
Cabría ampliar, además, el diálogo interactivo para analizar específicamente las medidas de seguimiento y la forma de incrementar su eficacia. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن توسيع الحوار التفاعلي ليشمل مناقشة تدابير المتابعة تحديداً وكيفية تعزيز فعاليتها. |
El procedimiento debe incluir también medidas de seguimiento. | UN | ويجب أن تكون تدابير المتابعة جزءاً من الإجراءات أيضاً. |
Ahora era importante continuar en el mismo sentido al definir resultados y determinar medidas de seguimiento. | UN | ومن المهم الآن مواصلة السير في هذا السبيل بتحديد النتائج وتعيين تدابير المتابعة. |
Francia proporcionó oportunamente respuestas sobre las medidas de seguimiento adoptadas. | UN | وقدمت فرنسا، في الوقت المحدد، ردودها بشأن تدابير المتابعة المتخذة. |
Pidió información sobre la posición de Mónaco con respecto a estas recomendaciones y las posibles medidas de seguimiento. | UN | وطلبت ألمانيا معلومات عن موقف موناكو فيما يتعلق بهذه التوصيات وعن تدابير المتابعة الممكنة. |
Habrá que dejar en cartera las medidas de seguimiento. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه سوف تكون هناك حاجة إلى حافظة تشمل تدابير المتابعة. |
medidas complementarias adoptadas en relación con las recomendaciones de comprobaciones de cuentas | UN | تدابير المتابعة المتخذة بشأن توصيات سابقة متصلة بمراجعة الحسابات |
medidas complementarias QUE HABRÁ DE ADOPTAR EL UNITAR PARA APLICAR LAS RECOMENDACIONES FORMULADAS POR LA | UN | تدابير المتابعة التي ستتخذ لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة |
B. Medidas de aplicación adoptadas y progresos logrados por el Estado Parte | UN | باء - تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدم الذي أحرزته |