ويكيبيديا

    "تدابير لزيادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • medidas para aumentar
        
    • medidas para incrementar
        
    • medidas para seguir
        
    • medidas encaminadas a aumentar
        
    • medidas para ampliar
        
    • medidas para crear
        
    • medidas para fomentar
        
    • medidas destinadas a aumentar
        
    • medidas para que
        
    • actividades para dar
        
    • medidas para promover
        
    • medidas para mejorar la
        
    • medidas necesarias para aumentar
        
    • medidas para hacer más
        
    • medidas para mejorar el
        
    Por consiguiente, se deberían adoptar medidas para aumentar la transparencia y mejorar los métodos utilizados para autorizar esas misiones. UN ولذلك ينبغي اتخاذ تدابير لزيادة الشفافية وتحسين الطرق التي من خلالها يصدر بها إذن بتلك البعثات.
    No obstante, piden encarecidamente que se adopten medidas para aumentar el número de donantes y estudiar la posibilidad de utilizar otras fuentes de financiación. UN غير أنها تحث على اتخاذ تدابير لزيادة عدد المانحين واستكشاف مصادر أخرى للتمويل.
    La experiencia ha demostrado que se pueden adoptar medidas para aumentar la participación en el poder en el hogar donde los hijos aprenden por primera vez lo que son las relaciones entre el hombre y la mujer. UN وتبين التجربة أنه يمكن اتخاذ تدابير لزيادة تقاسم السلطة في البيت حيث يشهد اﻷطفال ﻷول مرة العلاقات بين الجنسين.
    Se pregunta si se toman medidas para incrementar el acceso a la información sobre anticoncepción y planificación de la familia. UN وسألت عما إذا كان يجري اتخاذ أي تدابير لزيادة فرص الحصول على وسائل منع الحمل والمعلومات الخاصة بتنظيم الأسرة.
    La experiencia ha demostrado que se pueden adoptar medidas para aumentar la participación en el poder en el hogar donde los hijos aprenden por primera vez lo que son las relaciones entre el hombre y la mujer. UN وتدل الخبرة على أنه يمكن اتخاذ تدابير لزيادة تقاسم السلطة في البيت حيث يشهد اﻷطفال ﻷول مرة العلاقات بين الجنسين.
    Con tal fin, el ACNUR debe estudiar medidas para aumentar el número de mujeres que trabajan en los campamentos de refugiados. UN ولتحقيق هذا الغرض، ينبغي للمفوضية أن تنظر في اتخاذ تدابير لزيادة عدد النساء العاملات في المخيمات.
    Se han tomado medidas para aumentar la percepción del público y de los funcionarios con respecto a esas cuestiones. UN واتخذت تدابير لزيادة وعي الجمهور والمسؤولين بهذه المسائل.
    Al mismo tiempo, se están tomando medidas para aumentar los ingresos del Gobierno mediante aumentos en las tasas impositivas y apoyo al sector público. UN وفي الوقت ذاته، يجري اتخاذ تدابير لزيادة موارد الحكومة عن طريق زيادة معدلات الضرائب ودعم القطاع العام.
    En los últimos tres años se han adoptado medidas para aumentar la participación de las jóvenes en profesiones no tradicionales. UN ١٦٠ - اتخذت في السنوات الثلاث الماضية، تدابير لزيادة مشاركة الشباب من النساء في المهن غير التقليدية.
    Unos pocos Estados, entre ellos Tailandia y Nueva Zelandia, están adoptando medidas para aumentar o proteger la capacidad de sus bosques como sumideros. UN وتتخذ دول قليلة بما فيها تايلند ونيوزيلندا، تدابير لزيادة أو حماية القدرة الامتصاصية لغاباتها.
    Otras Partes informan de medidas para aumentar los sumideros mediante la forestación y la reforestación. UN وأبلغت أطراف أخرى عن تدابير لزيادة المصارف من خلال التحريج وإعادة التحريج.
    La importancia de su labor justifica plenamente que se adopten medidas para aumentar sus recursos y se le preste más apoyo. UN وقال إن أهمية مهام اللجنة تبرر تماما اتخاذ تدابير لزيادة الموارد المخصصة للجنة والدعم المقدم لها.
    Actualmente el Gobierno viene elaborando medidas para aumentar el número de mujeres en puestos de categoría superior en el servicio público. UN وتعكف الحكومة حاليا على وضع تدابير لزيادة عدد النساء في الوظائف العليا في الخدمة المدنية.
    También recomienda que el Estado parte adopte medidas para aumentar el número de mujeres en los puestos más altos en las universidades. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير لزيادة عدد الإناث في المناصب العليا بالجامعات.
    También recomienda que el Estado parte adopte medidas para aumentar el número de mujeres en los puestos más altos en las universidades. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير لزيادة عدد الإناث في المناصب العليا بالجامعات.
    Se están aplicando medidas para incrementar su seguridad introduciendo documentos legibles por máquina en el futuro próximo. UN وحاليا، تنفذ تدابير لزيادة تأمين الجوازات، بحيث يعمل في المستقبل القريب بأسلوب القراءة الآلية للمستندات.
    Han tomado medidas para seguir liberalizando los precios y eliminando las demás restricciones a las exportaciones. UN واتخذت تلك البلدان تدابير لزيادة تحرير اﻷسعار وإزالة القيود المتبقية على الواردات.
    4. Subrayamos que las estrategias de reducción de la pobreza y la seguridad alimentaria deberían, entre otras cosas, incluir medidas encaminadas a aumentar la productividad agrícola y la producción y distribución de alimentos. UN 4 - نشدد على أن استراتيجيات تخفيف وطأة الفقر وتحقيق الأمن الغذائي يجب أن تتضمن، من بين جملة أمور، اتخاذ تدابير لزيادة الإنتاجية الزراعية وزيادة إنتاج الأغذية وتوزيعها.
    Además, se adoptan medidas para ampliar la incorporación de la mujer a la actividad empresarial, donde los sueldos son superiores a los que reciben los médicos y los maestros. UN وفضلا عن ذلك، يتم اتخاذ تدابير لزيادة مشاركة المرأة في أنشطة المبادرات التجارية، حيث تدر هذه الأنشطة دخولا أعلى من المرتبات التي يتقاضاها الأطباء والمدرسون.
    Esas medidas guardan estrecha relación con el artículo 8 de la Convención, en el que se pide la adopción de medidas para crear mayor conciencia sobre las capacidades y contribuciones de las personas con discapacidad. UN وأشارت إلى أن هذه التدابير ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالمادة 8 من الاتفاقية، وهي المادة التي تدعو إلى اتخاذ تدابير لزيادة التوعية بقدرات وإسهامات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Estado parte también debe adoptar medidas para fomentar el acceso de los romaníes a diversas oportunidades y servicios en todos los planos, incluso, de ser necesario, mediante la adopción de medidas especiales apropiadas de carácter temporal. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير لزيادة انتفاع الروما بمختلف الفرص والخدمات على جميع المستويات بوسائل منها اتخاذ ما يناسب من التدابير الخاصة المؤقتة، عند الاقتضاء.
    En todas las estrategias nacionales de desarrollo se han incorporado medidas destinadas a aumentar las oportunidades económicas de las mujeres, especialmente de las que viven en zonas rurales. UN وقد أُدرجت تدابير لزيادة الفرص الاقتصادية المتاحة للمرأة، لا سيما نساء المناطق الريفية في جميع استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Otras delegaciones dijeron que debían tomarse medidas para que los países en desarrollo se integraran mejor en el comercio mundial multilateral. UN وذكرت وفود أخرى أنه يجب اتخاذ تدابير لزيادة دمج البلدان النامية بنجاح أكبر في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    El CEDAW instó a Grecia a adoptar medidas para promover una mayor conciencia acerca de la importancia de la educación como derecho humano. UN وحثت اللجنة على تنفيذ تدابير لزيادة الوعي بأهمية التعليم بوصفه حقاً من حقوق الإنسان.
    Se han de adoptar medidas para mejorar la independencia y los conocimientos técnicos del personal judicial, en particular mediante el nombramiento de jueces calificados de sexo femenino o pertenecientes a minorías. UN ينبغي اتخاذ تدابير لزيادة استقلال القضاء وتحسين مقدرته الفنية، بما في ذلك تعيين قضاة مؤهلين من بين النساء وأبناء اﻷقليات.
    De acuerdo con el principio de un proceso judicial, con todas las garantías, la Oficina insistirá en adoptar las medidas necesarias para aumentar la eficiencia. UN ومع أخذ نزاهة العملية القضائية في الاعتبار، سوف يصر مكتب المدعي العام على اتخاذ تدابير لزيادة الكفاءة القضائية.
    Se adoptaron medidas para hacer más eficaz la capacidad de movilización y de respuesta de la fuerza pública. UN واتخذت تدابير لزيادة فعالية قدرة قوات الأمن فيما يتعلق بعمليات الحشد والاستجابة.
    El Gobierno ha aprobado medidas para mejorar el acceso de las mujeres a los recursos, las oportunidades y los servicios sociales básicos. UN وذكرت أن الحكومة اعتمدت تدابير لزيادة فرص المرأة في الحصول على المواد وفي الانتفاع بالخدمات الاجتماعية الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد