ويكيبيديا

    "تدابير مكافحة غسل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • medidas para combatir el blanqueo
        
    • de medidas contra el blanqueo
        
    • las medidas contra el blanqueo
        
    • medidas de lucha contra el blanqueo
        
    • la lucha contra el blanqueo
        
    • las medidas encaminadas a combatir el blanqueo
        
    • para luchar contra el blanqueo
        
    Art. 7 de la Convención medidas para combatir el blanqueo de dinero UN المادة 7 من الاتفاقية تدابير مكافحة غسل الأموال
    Artículo 7: medidas para combatir el blanqueo de dinero UN المادة 7: تدابير مكافحة غسل الأموال
    Se entiende que las referencias del artículo 1 a la ejecución de medidas contra el blanqueo de dinero demuestran el interés y la seriedad con que se juzga la situación. UN ويفهم أن الإشارات الواردة في البند 1 بشأن تنفيذ تدابير مكافحة غسل الأموال تكشف مدى ما تحظى به الحالة من اهتمام وجدية.
    ii) Análisis detallado de la relación entre la corrupción y la aplicación de medidas contra el blanqueo de capitales en el África oriental y meridional; UN `2` إجراء تحليل مفصل للعلاقة بين الفساد وتنفيذ تدابير مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛
    De manera análoga, aumentó la prevalencia de las medidas contra el blanqueo de dinero. UN وبالمثل، تعزّزت تدابير مكافحة غسل الأموال.
    Reforzamiento de las medidas contra el blanqueo de activos provenientes del tráfico de drogas y los delitos conexos UN تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    :: El Comité de expertos sobre la evaluación de medidas de lucha contra el blanqueo de dinero (PC-R-EV) del Consejo de Europa; UN :: لجنة الخبراء المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال، PC-R-EV التابعة لمجلس أوروبا.
    medidas para combatir el blanqueo de dinero [y para prevenir y detectar la UN تدابير مكافحة غسل الأموال [ومنع وكشف نقل الأموال
    En lo que respecta a las medidas para combatir el blanqueo de dinero, Venezuela opinó que ese fenómeno socavaba el sistema financiero normal dando lugar al financiamiento ilegal de empresas, la competencia desleal y la consolidación de organizaciones que subvertían el orden económico y desacreditaban las estructuras del Estado. UN وفيما يخص مناقشة تدابير مكافحة غسل الأموال، كان من رأي فنزويلا أن هذه الظاهرة تؤدي الى تآكل النظام المالي العادي مفضية الى تمويل الأعمال غير القانوني والمنافسة غير العادلة، والى تقوية المنظمات التي تخرب النظام الاقتصادي وتضعف الثقة في هياكل الدولة.
    En lo que respecta a la lucha contra el blanqueo de dinero, Eslovaquia ha logrado progresos satisfactorios gracias a la introducción de medidas para combatir el blanqueo de dinero y eliminar las cuentas y cartillas de ahorro anónimas. UN وفيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال، أحرزت سلوفاكيا تقدما في هذا المجال باتخاذ تدابير مكافحة غسل الأموال وإلغاء دفاتر وحسابات التوفير المغفلة الاسم.
    A ese respecto era muy importante la revisión del Comentario y en ella se debía reconocer la necesidad de que fuera compatible con otras labores de armonización, como las medidas para combatir el blanqueo de dinero. UN وفي هذا الصدد، يعتبر تنقيح الشرح أمرا هاما للغاية وينبغي أن يُعترف أيضا بضرورة تحقيق الاتساق مع جهود المواءمة الأخرى من قبيل تدابير مكافحة غسل الأموال.
    El Comité especial de expertos sobre la evaluación de las medidas para combatir el blanqueo de capitales (MONEYVAL) afirma que dicha Oficina está organizada de manera estructurada y profesional y parece operar eficazmente y tener una buena relación de trabajo con la policía y otras entidades estatales pertinentes. UN وقد أعلنت لجنة الخبراء المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال أن ذلك المكتب منظم بشكل جيد ومهني يعمل بشكل فعال، ويبدو أنه يرتبط بعلاقة عمل جيدة مع الشرطة وغيرها من الوكالات الحكومية ذات الصلة.
    Se ha progresado en la aplicación de medidas contra el blanqueo de dinero, pero no en la de medidas contra la financiación del terrorismo. UN وأُحرز تقدم في تنفيذ تدابير مكافحة غسل الأموال، ولكن ليس في تنفيذ تدابير مكافحة تمويل الإرهاب.
    Del mismo modo, el Comité Especial de Expertos sobre evaluación de medidas contra el blanqueo de dinero del Consejo de Europa ha realizado importantes progresos con sus programas de evaluación recíproca y visitas sobre el terreno. UN وبالمثل، أحرزت لجنة الخبراء المختارة التابعة لمجلس أوروبا والمعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال تقدما ملحوظا في برامجها التي تشمل التقييم المتبادل وزيارات المواقع.
    El Programa participa periódicamente en reuniones plenarias y actividades de tipología del blanqueo de dinero del Comité Especial de expertos sobre evaluación de medidas contra el blanqueo de dinero. UN ويشارك البرنامج بانتظام في الجلسات العامة للجنة الخبراء الخاصة المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال وتمارينها المتعلقة بنماذج غسل الأموال.
    El BCRF tomará medidas específicas para combatir la financiación del terrorismo en el sistema financiero de Fiji, y ya ha puesto en marcha una serie de medidas contra el blanqueo de dinero que se detallan en el primer informe de Fiji al Comité contra el Terrorismo, presentado en 2002. UN وسيعمل هذا المصرف على وضع تدابير محددة لمكافحة تمويل الإرهاب في إطار النظام المالي في فيجي. وفي مقابل ذلك، يطبق المصرف عددا من تدابير مكافحة غسل الأموال ترد تفاصيلها في التقرير الأول الذي قدمته فيجي إلى لجنة مكافحة الإرهاب في عام 2002.
    Reforzamiento de las medidas contra el blanqueo de activos provenientes del tráfico de drogas y los delitos conexos UN تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    Reforzamiento de las medidas contra el blanqueo de activos provenientes del tráfico de drogas y los delitos conexos UN تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    La función del Comité es seguir de cerca la aplicación de las medidas contra el blanqueo de capitales, coordinar los procedimientos de trabajo y asesorar a las autoridades sobre medidas para combatir ese fenómeno, así como participar en la aplicación de tales medidas. UN ويتمثل دور هذه اللجنة في مراقبة تنفيذ تدابير مكافحة غسل الأموال وتنسيق إجراءات العمل وتزويد السلطات بالمشورة فيما يتعلق بتدابير مكافحة غسل الأموال وبتنفيذ تلك التدابير.
    - Las recomendaciones del Comité MONEYVAL del Consejo de Europa para la evaluación de medidas de lucha contra el blanqueo de dinero. UN - توصيات لجنة الخبراء المختارة المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال التابعة لمجلس أوروبا لتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال.
    Al igual que en el pasado, no se ha encontrado ese tipo de cuentas en los sistemas bancarios. Todavía no se ha resuelto el problema del mecanismo para el congelamiento de cuentas y hemos tratado de vincular esta cuestión con las medidas encaminadas a combatir el blanqueo de dinero. UN وبما أنه لم يحدث أن عُثر من قبل على هذا النوع من الحسابات، فإننا لم نجد حلا بعد لمشكلة آلية تجميد الأموال، ونحن نحاول حلها في إطار تدابير مكافحة غسل الأموال.
    Dado el carácter transfronterizo de la mayoría de las corrientes financieras ilícitas, son precisas disposiciones reforzadas para luchar contra el blanqueo del dinero, así como una asistencia jurídica recíproca y el intercambio de información entre los países. UN وبالنظر إلى أن غالبية التدفقات المالية غير المشروعة تدفقاتٌ عابرة للحدود، ثمة حاجة إلى تقوية تدابير مكافحة غسل الأموال وتعزيز المساعدة القانونية المتبادلة وتقاسم المعلومات بين البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد