ويكيبيديا

    "تدرب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entrenado
        
    • entrenó
        
    • Practica
        
    • entrenar
        
    • capacitar a
        
    • forman a
        
    • entrenando
        
    • entrena
        
    • formación a
        
    • entrenas
        
    • entrenamiento
        
    • practicar
        
    • práctica
        
    • formar a
        
    • aprendizaje
        
    Tiene que salir del país pero está entrenado para evitar sitios grandes como el aeropuerto de Los Ángeles porque sabe dónde estaremos buscando. Open Subtitles انه يحتاج الى مغادره البلاد ولكنه تدرب على تجنب المحاور الرئيسيه مثل مطار لوس أنجلوس لأنه يعلم أننا سنبحث هناك
    Basándose en pruebas concluyentes, el Juez Goldstone reveló la pasada semana lo que ya sabíamos, esto es, que las fuerzas de seguridad sudafricanas habían entrenado a los asesinos que cometen las matanzas actuales en Natal. UN وبناء على أدلة دامغة، كشف القاضي غلادستون اﻷسبوع الماضي عما كنا نعرفه من قبل، وهو أن قوات اﻷمن في جنوب أفريقيا تدرب القتلة الذين يرتكبون المذابح الجارية في إقليم ناتال.
    Mediante el ruso, mal negocio. La gente dice que entrenó con las fuerzas armadas. Open Subtitles روسي , عنيد احمق , الناس تقول انه تدرب على يد الجيش
    Tienes que asustar a la gente. Practica. Trata. Open Subtitles عليك اخافة هؤلاء الناس , تدرب على هذا , حاول
    Si no vas a entrenar, al menos podrías orientar un poco a mi hijo. Open Subtitles اذا لم تستطع ان تدرب على الاقل يمكنك ان تنصح الفتى قليلاً
    Nueva Zelandia ha descubierto que utilizando modelos y simuladores, ha podido capacitar a sus fuerzas armadas con respecto al peligro que constituyen las minas. UN ولقد تبين لنيوزيلندا أنها تستطيع، باستخدام النماذج ونبائط المحاكاة، أن تدرب أفراد قواتها المسلحة فيما يتصل بمقتضيات التوعية بخطر الألغام.
    Asimismo, en 1999, el Fondo prestó apoyo financiero a otras 14 organizaciones humanitarias que brindan ayuda médica, psicológica y social o forman a profesionales de la salud. UN وفي عام ١٩٩٩، قدم الصندوق دعمه المالي كذلك إلى ١٤ منظمة إنسانية أخرى تقدم مساعدات طبية ونفسية واجتماعية أو تدرب موظفي الصحة.
    Te vi entrenando a esos niños y me dije a mí misma... Open Subtitles وانا اشاهدك تدرب هؤلاء الأولاد : لأقول لنفسي
    Los perros no reconocen si las minas contienen metales o no, sino que se los entrena para que detecten explosivos. UN ولا تفرق الكلاب بين اﻷلغام التي تحتوي على معادن واﻷلغام الخالية منها، ﻷنها تدرب على شم رائحة المتفجرات.
    mi hombre interior, que iba en contra de todo, que había sido entrenado para hacerlo. TED ينبغي أن أبدأ في الاستماع إلى ذلك الرجل في الداخل الذي واجه كل شيء تدرب عليه.
    Él había entrenado al modo Dorothy DeLay y sin duda se transformó en el mejor violinista de su generación. TED لقد تدرب على طريقة دوروثي ديلاي وقد أصبح أعظم عازف كمان في جيله كما يزعم.
    Del Escuadrón de Ataque entrenado para usar aviones rusos. Open Subtitles إنه فرد فى سريتهم الهجومية وقد تدرب على القتال بواسطة الآلات الروسية
    'Se entrenó muy duro para esa pelea, 'y tuvo muy buenos sparrings. Open Subtitles 'تدرب من الصعب جدا لهذا القتال ، 'وكان جيد جدا شركاء السجال.
    El Elegido entrenó, pues parte de él sabía lo que tenía por delante. Open Subtitles وهكذا تدرب المختار بأجزاء صغيره منه لكى يصبح فى المقدمه
    Sí, pero Practica con un perrito caliente primero. Open Subtitles نعم، ولكن تدرب بالهامبرجر أولا والا سنشقها
    Según se ha informado, Al-Shabaab se dedica a entrenar en campamentos especiales a niños de hasta 8 años de edad para que coloquen bombas y cometan asesinatos a cambio de una recompensa económica. UN وذكر أيضا أن حركة الشباب تدرب الأطفال الذين لا تتجاوز أعمارهم 8 سنوات في معسكرات خاصة على زرع القنابل وتنفيذ اغتيالات، وتقدم لهم مكافأة مالية عن تلك الأعمال.
    Asimismo, debería capacitar a los agentes de orden público, especialmente los funcionarios de policía, para que hagan frente a los casos de violencia en el hogar. UN وينبغي أيضاً أن تدرب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وبخاصة ضباط الشرطة، على معالجة حالات العنف المنزلي.
    El Estado parte debe velar asimismo por que la educación sobre el abuso sexual de niños y su prevención se incluyan en el currículo de los centros que forman a los docentes y demás profesionales que trabajan con niños, así como de los que forman a profesionales de la salud, abogados y policías. UN وينبغي أيضاً أن تضمن الدولة الطرف أن يصبح التثقيف بشأن الاعتداء الجنسي على الأطفال ومنعه جزءاً رسمياً من المناهج الدراسية في المرافق التي تدرب المدرسين وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال، وكذلك في المرافق التي تدرب ممارسي المهن الصحية والمحامين وموظفي الشرطة.
    A eso se dedica. Para eso está entrenando. Open Subtitles وهو ما يفعل، إيلسا، ذلك هو ما تدرب للقيام به.
    Esto es lo que se obtiene cuando se entrena a la IA para moverse deprisa. Obtienes volteretas y andares cómicos. TED لذلك هذا ما تحصل عليه عندما تدرب الذكاء الاصطناعي ليتحرك بسرعة قد تحصل على أشياء مثل الشقلبة والمشي الرديء.
    El ACNUR siguió llevando a cabo una labor de determinación de la condición de refugiado, al mismo tiempo que impartía formación a funcionarios del Gobierno. UN وواصلت المفوضية إجراء عمليات البت في وضع اللاجئين في الوقت الذي كانت تدرب فيه الموظفين الحكوميين على ذلك.
    Hakan dice que entrenas duro, que quieres subir de nivel. Open Subtitles يقول هاكان أنك تدرب جيداً وأنك تريد أن تتقدم
    Recibió entrenamiento en El Salvador y los medios necesarios, la lista de posibles objetivos, los boletos y dinero para sus gastos. UN وقد تدرب في السلفادور حيث زوﱢد بالوسائل اللازمة، وبقائمة باﻷهداف المحتملة، وأعطي بطاقات السفر ومالا لمصاريفه.
    Vale. Vete a practicar el violín. Open Subtitles لننهي الأمر بهدوء عد الى منزلك و تدرب على مقطوعتك
    Según Radio Israel, la práctica consistió en recapturar un asentamiento judío tomado por la policía palestina. UN وحسب اﻹذاعة اﻹسرائيلية، تدرب الجنود على استرداد مستوطنة يهودية اجتاحتها الشرطة الفلسطينية.
    El Estado parte debe también formar a un personal suficiente y competente para ocuparse de los casos de justicia juvenil. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تدرب ما يكفي من الموظفين الأكفاء للتعامل مع القضايا المتعلقة بقضاء الأحداث.
    aprendizaje con Norman Wiggins en Chambers of King Hamilton, Q.C., Temple, Londres. Ejercicio profesional del derecho UN تدرب في مكتب المحاماة كينغ هاميلتن، مستشار الملكة مع نورمان ويغينس، تامبل، لندن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد