| 72. se necesitan los siguientes elementos para incorporar la ampliación de los sistemas operacionales de la UNIKOM y garantizar la prestación de un servicio eficiente y permanente. | UN | ٧٢ - تدعو الحاجة الى البنود التالية لتحقيق توسيع النظم التشغيلية للبعثة ولكفالة توفير خدمة متواصلة ذات كفاءة: |
| 41. No se necesitan créditos para esta partida. | UN | ٤١ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
| 44. No se necesitan créditos para esta partida. | UN | ٤٤ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
| Por consiguiente, deben ser determinados y para ello se requieren los conocimientos de expertos profesionales. | UN | وهكذا فإنه ينبغي تواجدها كما تدعو الحاجة الى الخبرة الفنية لتحقيق هذه الغاية. |
| Cabría examinar, pues, cuáles son las nuevas medidas que se requieren, en su caso, y cuáles serían las modalidades de esas medidas. | UN | وبذلك يصبح التركيز قائما على ما تدعو الحاجة الى اتخاذه من إجراءات جديدة، إن وجدت، والطرائق اللازمة لذلك. |
| Cuando los estados financieros se ajustan a premisas contables fundamentales, no se exige la divulgación de tales premisas. | UN | وعندما تتبع الافتراضات المحاسبية اﻷساسية في البيانات المالية، لا تدعو الحاجة الى الكشف عن هذه الافتراضات. |
| Cuando los estados financieros se ajustan a premisas contables fundamentales, no se exige la divulgación de tales premisas. | UN | وعندما تتبع الافتراضات المحاسبية اﻷساسية في البيانات المالية، لا تدعو الحاجة الى الكشف عن هذه الافتراضات. |
| 45. No se necesitan créditos para esta partida. | UN | ٤٥ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
| 46. No se necesitan créditos para esta partida. | UN | ٤٦ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
| 48. No se necesitan créditos para esta partida. | UN | ٤٨ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
| 49. No se necesitan créditos para esta partida. | UN | ٤٩ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
| Aunque se acogen con beneplácito los importantes pasos que se han dado en el proceso de los tratados START I y II, se necesitan medidas adicionales y aceleradas de desarme nuclear. | UN | ومع الترحيب بالخطوات الهامة المتخذة في عملية المعاهدتين اﻷولى والثانية لخفض اﻷسلحة الاستراتيجية، تدعو الحاجة الى زيادة تدابير نزع السلاح النووي وتعجيل خطاها. |
| Por consiguiente, se necesitan programas de acción generales y suficientemente técnicos para que las sociedades opten por el camino de la paz y desarrollo y, a la vez, de proporciones suficientemente modestas para que no excedan el marco de los recursos reales. | UN | ولذلك تدعو الحاجة الى وجود برامج عمل تكون شاملة وموضوعية بما يكفي لوضع المجتمعات على طريق السلام والتنمية وفيما تظل متواضعة بما يكفي لاستمرارها في إطار الموارد الواقعية. |
| 9. No se requieren créditos para esta partida. | UN | ٩ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
| 10. No se requieren créditos para esta partida. | UN | ١٠ - لا تدعو الحاجة الى رصد الاعتماد في إطار هذا البند. |
| 11. No se requieren créditos para esta partida. | UN | ١١ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
| 14. No se requieren créditos para esta partida | UN | ١٤ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
| 15. No se requieren créditos para esta partida. | UN | ١٥ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
| 20. No se requieren créditos para esta partida. | UN | ٢٠ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
| Cuando los estados financieros se ajustan a premisas contables fundamentales, no se exige la divulgación de tales premisas. | UN | وعندما تتبع الافتراضات المحاسبية اﻷساسية في البيانات المالية، لا تدعو الحاجة الى الكشف عن هذه الافتراضات. |
| Cuando los estados financieros se ajustan a premisas contables fundamentales, no se exige la divulgación de tales premisas. | UN | وعندما تتبع الافتراضات المحاسبية اﻷساسية في البيانــات الماليــة، لا تدعو الحاجة الى الكشف عن هذه الافتراضات. |