"تدعو الحاجة الى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se necesitan
        
    • se requieren
        
    • se exige la
        
    72. se necesitan los siguientes elementos para incorporar la ampliación de los sistemas operacionales de la UNIKOM y garantizar la prestación de un servicio eficiente y permanente. UN ٧٢ - تدعو الحاجة الى البنود التالية لتحقيق توسيع النظم التشغيلية للبعثة ولكفالة توفير خدمة متواصلة ذات كفاءة:
    41. No se necesitan créditos para esta partida. UN ٤١ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    44. No se necesitan créditos para esta partida. UN ٤٤ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    Por consiguiente, deben ser determinados y para ello se requieren los conocimientos de expertos profesionales. UN وهكذا فإنه ينبغي تواجدها كما تدعو الحاجة الى الخبرة الفنية لتحقيق هذه الغاية.
    Cabría examinar, pues, cuáles son las nuevas medidas que se requieren, en su caso, y cuáles serían las modalidades de esas medidas. UN وبذلك يصبح التركيز قائما على ما تدعو الحاجة الى اتخاذه من إجراءات جديدة، إن وجدت، والطرائق اللازمة لذلك.
    Cuando los estados financieros se ajustan a premisas contables fundamentales, no se exige la divulgación de tales premisas. UN وعندما تتبع الافتراضات المحاسبية اﻷساسية في البيانات المالية، لا تدعو الحاجة الى الكشف عن هذه الافتراضات.
    Cuando los estados financieros se ajustan a premisas contables fundamentales, no se exige la divulgación de tales premisas. UN وعندما تتبع الافتراضات المحاسبية اﻷساسية في البيانات المالية، لا تدعو الحاجة الى الكشف عن هذه الافتراضات.
    45. No se necesitan créditos para esta partida. UN ٤٥ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    46. No se necesitan créditos para esta partida. UN ٤٦ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    48. No se necesitan créditos para esta partida. UN ٤٨ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    49. No se necesitan créditos para esta partida. UN ٤٩ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    Aunque se acogen con beneplácito los importantes pasos que se han dado en el proceso de los tratados START I y II, se necesitan medidas adicionales y aceleradas de desarme nuclear. UN ومع الترحيب بالخطوات الهامة المتخذة في عملية المعاهدتين اﻷولى والثانية لخفض اﻷسلحة الاستراتيجية، تدعو الحاجة الى زيادة تدابير نزع السلاح النووي وتعجيل خطاها.
    Por consiguiente, se necesitan programas de acción generales y suficientemente técnicos para que las sociedades opten por el camino de la paz y desarrollo y, a la vez, de proporciones suficientemente modestas para que no excedan el marco de los recursos reales. UN ولذلك تدعو الحاجة الى وجود برامج عمل تكون شاملة وموضوعية بما يكفي لوضع المجتمعات على طريق السلام والتنمية وفيما تظل متواضعة بما يكفي لاستمرارها في إطار الموارد الواقعية.
    9. No se requieren créditos para esta partida. UN ٩ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    10. No se requieren créditos para esta partida. UN ١٠ - لا تدعو الحاجة الى رصد الاعتماد في إطار هذا البند.
    11. No se requieren créditos para esta partida. UN ١١ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    14. No se requieren créditos para esta partida UN ١٤ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    15. No se requieren créditos para esta partida. UN ١٥ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    20. No se requieren créditos para esta partida. UN ٢٠ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    Cuando los estados financieros se ajustan a premisas contables fundamentales, no se exige la divulgación de tales premisas. UN وعندما تتبع الافتراضات المحاسبية اﻷساسية في البيانات المالية، لا تدعو الحاجة الى الكشف عن هذه الافتراضات.
    Cuando los estados financieros se ajustan a premisas contables fundamentales, no se exige la divulgación de tales premisas. UN وعندما تتبع الافتراضات المحاسبية اﻷساسية في البيانــات الماليــة، لا تدعو الحاجة الى الكشف عن هذه الافتراضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus