ويكيبيديا

    "تدعيم التعاون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fortalecimiento de la cooperación
        
    • reforzar la cooperación
        
    • de fortalecer la cooperación
        
    • reforzando la cooperación
        
    • fortaleciendo la cooperación
        
    • fortalecerse la cooperación
        
    • apoyo a la cooperación
        
    • propicien la colaboración
        
    • fortalecer la colaboración
        
    • intensificar la cooperación
        
    • Ampliar la cooperación
        
    • que refuercen la cooperación
        
    El fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur podría ayudar a las Naciones Unidas a que su apoyo cobre pertinencia en esos ámbitos. UN ومن شأن تدعيم التعاون فيما بين بلدان الجنوب أن يساعد الأمم المتحدة على زيادة أهمية دعمها لتلك المجالات.
    Las relaciones entre los Estados perdieron su característica marcadamente ideológica, abriendo el camino para el fortalecimiento de la cooperación. UN فالعلاقات ما بين الدول تفقد طابعها المذهبي الملحوظ مما يفتح الطريق أمام تدعيم التعاون.
    La actividad conjunta y de apoyo mutuo de las dos organizaciones es un ejemplo sobresaliente del fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN كما أن اﻷنشطة المشتركة التي تتم بالتعاضد بين المنظمتين مثل رائع على تدعيم التعاون بين اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني.
    La Oficina del Alto Comisionado y el Presidente de la Comisión Europea subrayaron su deseo mutuo de reforzar la cooperación existente. UN وأكدت المفوضة السامية مع رئيس اللجنة اﻷوروبية رغبتهما المشتركة في تدعيم التعاون القائم.
    La Oficina del Alto Comisionado y el Presidente de la Comisión Europea subrayaron su deseo mutuo de reforzar la cooperación existente. UN وأكدت المفوضة السامية مع رئيس اللجنة اﻷوروبية رغبتهما المشتركة في تدعيم التعاون القائم.
    Los Ministros expresaron su determinación de seguir participando activamente en otras agrupaciones hemisféricas a fin de fortalecer la cooperación en todos los niveles. UN وأعرب الوزراء عن تصميمهم على مواصلة مشاركتهم الفعالة في التجمعات اﻷخرى في نصف الكرة الغربي من أجل تدعيم التعاون على جميع المستويات.
    La Oficina seguirá reforzando la cooperación y la coordinación con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales de carácter internacional y regional, especialmente la Liga de los Estados Árabes y sus órganos subsidiarios. UN وسيواصل المكتب تدعيم التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية، سواء أن كانت منظمات حكومية دولية أو منظمات غير حكومية، ولا سيما مع جامعة الدول العربية وهيئاتها الفرعية.
    El fortalecimiento de la cooperación se basó en las ventajas comparativas y los conocimientos especializados de cada una de las organizaciones. UN واستند تدعيم التعاون إلى المزايا النسبية والخبرة التي تتمتع بها كل منظمة.
    Reconociendo que la degradación del medio ambiente, debida a causas naturales y provocada por el hombre, es un grave problema mundial que exige el fortalecimiento de la cooperación internacional y contribuciones concretas para la protección ambiental, UN وإذ يدرك أن التدهور البيئي سواء كان طبيعيا أو من صنع الإنسان، يشكل مصدر قلق بالغ على المستوى العالمي، ويطلب تدعيم التعاون الدولي وتوسيع نطاق المساهمات الفعالة من أجل حماية البيئة،
    Reconociendo que la degradación del medio ambiente, debida a causas naturales y provocada por el hombre, es un grave problema mundial que exige el fortalecimiento de la cooperación internacional y contribuciones concretas para la protección ambiental, UN وإذ يدرك أن التدهور البيئي سواء كان طبيعيا أو من صنع الإنسان، يشكل مصدر قلق بالغ على المستوى العالمي، ويطلب تدعيم التعاون الدولي وتوسيع نطاق المساهمات الفعالة من أجل حماية البيئة،
    La Federación de Rusia aboga por el fortalecimiento de la cooperación regional para impedir la proliferación incontrolada de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وتدعو روسيا إلى تدعيم التعاون الإقليمي في منع انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بدون ضوابط.
    El principal resultado de esa reunión debe ser el fortalecimiento de la cooperación internacional en iniciativas que promuevan los derechos de los niños. UN واختتمت قائلة إن النتيجة الأساسية لهذا الاجتماع ينبغي أن تدور حول تدعيم التعاون الدولي في المبادرات التي تعزّز حقوق الطفل.
    Las medidas regionales y subregionales deben incluir el fortalecimiento de la cooperación internacional y formas innovadoras de asociación para la financiación del desarrollo. UN وينبغي أن تتضمن التدابير الإقليمية ودون الإقليمية تدعيم التعاون الدولي والأشكال المبتكرة للشراكة من أجل تمويل التنمية.
    Entre las estrategias para el fortalecimiento de la cooperación figuraba la creación de instrumentos y mecanismos modernos para mejorar el intercambio de información. UN وتتضمن استراتيجيات تدعيم التعاون استحداث أدوات وآليات عصرية لتعزيز تقاسم المعلومات.
    Los Estados Miembros recalcaron también la importancia de reforzar la cooperación a nivel internacional, regional y subregional. UN وشدّدت هذه الدول كذلك على أهمية تدعيم التعاون على الصعيد الدولي والإقليمي والإقليمي الفرعي.
    Sabemos que existe una voluntad de las Naciones Unidas para reforzar la cooperación Sur-Sur y esperamos que esa voluntad cristalice y sea ejecutada de modo significativo con el concurso del SELA. UN ونعلم أن لدى اﻷمم المتحدة الرغبة في تدعيم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ونأمل أن تتبلور هذه الرغبة، وأن تنفذ على نحو له مغزاه بمشاركة من المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية.
    Afirmando la necesidad de reforzar la cooperación que ya existe entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica en la esfera del desarrollo económico y social, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تدعيم التعاون القائم فعلا بين كيانات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    En estas audiencias se puso un énfasis especial en el desarrollo centrado en la persona humana, en la relación entre la paz y el desarrollo y en la necesidad de fortalecer la cooperación internacional. UN وقد وضع في تلك الجلسات تأكيد خاص على التنمية المركزة على اﻹنسان، والترابط ما بين السلم والتنمية، والحاجة إلى تدعيم التعاون الدولي.
    13. Se está fortaleciendo la cooperación con las organizaciones no gubernamentales en la región. UN ٣١ - ويجري تدعيم التعاون مع المنظمات غير الحكومية في المنطقة .
    Debería fortalecerse la cooperación entre las estructuras de sanidad pública, salud laboral y seguridad, y las que se ocupan de la no proliferación. UN وينبغي تدعيم التعاون بين قطاعات الصحة العامة والصحة والسلامة المهنية وقطاعات عدم الانتشار.
    Sus programas se orientan cada vez más a prestar apoyo a la cooperación Sur–Sur. UN ويتزايد توجيه برامجها نحو تدعيم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    19. Alienta también a los Estados a que propicien la colaboración estrecha entre la justicia, los diferentes servicios encargados de hacer cumplir la ley, los servicios de protección social y los sectores de la educación a fin de promover el uso y la mejor aplicación de medidas alternativas en materia de justicia juvenil; UN 19- يشجع الدول على تدعيم التعاون الوثيق بين قطاعات القضاء، ومختلف الدوائر المعنية بإنفاذ القانون وقطاعي الرعاية الاجتماعية والتعليم، بغية تعزيز استخدام التدابير البديلة في مجال قضاء الأحداث وتحسينها؛
    Además, el Gobierno ha prestado una atención especial a la mejora del acceso a la educación básica y la calidad de la enseñanza, así como a la formación profesional, y ha hecho un esfuerzo para fortalecer la colaboración con las organizaciones no gubernamentales que trabajan en favor de los niños. UN وبالإضافة لذلك، تعنى الحكومة بشكل خاص بتحسين وصول التعليم الأساسي ورفع مستوى التعليم وأيضاً بالتدريب المهني، وتبذل جهداً من أجل تدعيم التعاون بين المنظمات غير الحكومية التي تعمل لصالح الأطفال.
    Los Estados Partes pueden intensificar la cooperación con estas organizaciones internacionales y sacar pleno partido de sus recursos y logros. UN وباستطاعة الدول الأطراف زيادة تدعيم التعاون مع هذه المنظمات الدولية والانتفاع تماماً من مواردها وإنجازاتها.
    b) Ampliar la cooperación internacional para la protección y promoción de todos los derechos humanos, UN (ب) تدعيم التعاون الدولي من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان،
    2. Insta a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que refuercen la cooperación internacional para promover el ejercicio del derecho al desarrollo, tal como subrayó la Asamblea General en la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo y reafirmó la Conferencia Mundial de Derechos Humanos; UN ٢- تحث جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على تدعيم التعاون الدولي من أجل تعزيز إعمال الحق في التنمية على نحو ما أكدته الجمعية العامة في إعلان الحق في التنمية وكما أعاد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان تأكيده؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد