las corrientes de inversión extrajera directa hacia África aumentaron de manera sustancial en 2005. | UN | تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى أفريقيا ارتفعت ارتفاعا كبيرا في عام 2005. |
Sin embargo, la debilidad persistente de los mercados financieros mundiales podría tener repercusiones desfavorables para las corrientes de inversión extranjera. | UN | ومع ذلك فيمكن لاستمرار ضعف الأسواق المالية العالمية أن يكون له أثر سلبي في تدفقات الاستثمارات الأجنبية. |
:: Encauzar las corrientes de inversión mundiales hacia el desarrollo sostenible es una prioridad inmediata. | UN | :: يمثل تسخير تدفقات الاستثمارات العالمية من أجل تحقيق التنمية المستدامة أولوية فورية. |
El reciente aumento de las corrientes de inversión privada hacia los países en desarrollo ha dejado en gran medida de lado a África. | UN | وأُغفلت افريقيا إلى حد كبير في الزيادة المفاجئة التي طرأت مؤخرا على تدفقات الاستثمارات الخاصة إلى البلدان النامية. |
Cabe obtener una idea general de las corrientes de inversión originadas en el Sur de algunas compilaciones de datos de la UNCTAD sobre la inversión extranjera directa. | UN | ويمكن الحصول على فكرة عامة عن تدفقات الاستثمارات من الجنوب من بعض تصنيفات اﻷونكتاد عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
En general, se convino en que deben establecerse las condiciones para que un mayor número de países en desarrollo se beneficien de las corrientes de inversión internacional. | UN | واتُّفق عامةً على ضرورة وضع الشروط التي تكفل إفادة عدد أكبر من البلدان النامية من تدفقات الاستثمارات الأجنبية. |
Una parte importante de las corrientes de inversión extranjera directa hacia los países en desarrollo procede de Asia. | UN | تفيض آسيا بقدر هام من تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة على البلدان النامية. |
las corrientes de inversión extranjera directa han contribuido a la integración de esas economías en la economía mundial. | UN | 18 - وقد ساهمت تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة في دمج هذه الاقتصادات في الاقتصاد العالمي. |
La tendencia parece haberse invertido en 2001, año en que las corrientes de inversión extranjera directa aumentaron en más del 100%. | UN | ويبدو أن الاتجاه قد عكس في عام 2001، حين ارتفع حجم تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة بأكثر من 100 في المائة. |
A todos debería preocuparnos mucho que África continúe recibiendo la menor parte de las corrientes de inversión directa extranjera del mundo. | UN | ومن دواعي قلقنا البالغ أن أفريقيا ما زالت تتلقى أقل نصيب من تدفقات الاستثمارات المباشرة الأجنبية على صعيد العالم. |
las corrientes de inversión extranjera directa pueden y deben dirigirse a un círculo más amplio de países en desarrollo. | UN | ويمكن، بل وينبغي، تشجيع تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى مجموعة كبيرة من البلدان النامية. |
También hay señales de que se está generando impulso en favor de un aumento de las corrientes de inversión y asistencia. | UN | وثمة أيضا دلائل إيجابية على أن الزخم اللازم بناؤه من أجل زيادة تدفقات الاستثمارات والمعونات بدأ يشتد. |
En gran medida, la expansión de las corrientes de inversión Sur-Sur refleja la creciente integración de los países en desarrollo a la economía mundial. | UN | وإلى حد كبير، يتجلى في توسيع نطاق تدفقات الاستثمارات فيما بين بلدان الجنوب تزايد إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |
El Banco Mundial ha pronosticado que las corrientes de inversión extranjera directa se reducirán a una décima parte de los niveles de 2007. | UN | ويتوقع البنك الدولي أن تنخفض تدفقات الاستثمارات المباشرة الأجنبية إلى عشر مستوياتها في عام 2007. |
La buena salud del sector financiero parece ser una condición del incremento de las corrientes de inversión dentro de África. | UN | ويبدو أن وجود قطاع مالي قوي وسليم هو شرط أساسي لزيادة تدفقات الاستثمارات ضمن أفريقيا. |
En la siguiente tabla se muestran los flujos de inversión extranjera totales y de los Estados Unidos recibidos por los países seleccionados durante el año 2011. | UN | ويورد الجدول التالي إجمالي ما تلقته تلك البلدان من تدفقات الاستثمارات الأجنبية وتدفقات هذه الاستثمارات الآتية من الولايات المتحدة خلال عام 2011. |
Si sólo se consideran los países que, según la Asociación Latinoamericana de Integración, se clasifican entre países de desarrollo intermedio, Cuba habría recibido aproximadamente el 26% del total de flujos de inversión extranjera directa, equivalente a 1.602 millones de dólares. | UN | وإذا أخذنا بعين الاعتبار فقط البلدان التي صنفتها رابطة أمريكا اللاتينية للتكامل ضمن البلدان ذات المستوى الإنمائي المتوسط، يتبين أن كوبا كانت ستتلقى حوالي 26 في المائة من تدفقات الاستثمارات المباشرة الأجنبية، أي 1.602 مليون دولار. |
En vista de la caída de los precios de los productos básicos, incluido el del petróleo, del menor acceso a la financiación y de la desaceleración económica general, es probable que disminuyan las corrientes mundiales de inversiones extranjeras directas y que aumente la competencia entre países para atraer dichas inversiones. | UN | فمع انخفاض أسعار السلع الأساسية، بما فيها النفط، وزيادة محدودية إمكانية الحصول على التمويل والتباطؤ الاقتصادي العام، يرجح أن تتدنى تدفقات الاستثمارات المباشرة الأجنبية، وأن يحتدم التنافس بين البلدان على هذه الاستثمارات. |
La fase II se centrará en la promoción de mayores corrientes de inversión hacia el sector del abastecimiento de agua y el saneamiento de las zonas urbanas en África. | UN | وستركز المرحلة الثانية على تسهيل تدفقات الاستثمارات لقطاع المياه الحضرية والصرف الصحي في أفريقيا. |