Se han repatriado todas las cabezas nucleares tácticas emplazadas anteriormente fuera de Rusia y ha comenzado su destrucción. | UN | وتم استرجاع جميع الرؤوس الحربية النووية التعبوية التي أقيمت من قبل خارج روسيا، وبدأ تدميرها. |
No obstante, la Comisión Especial pidió en 1997 un nuevo recuento de las ojivas y la comprobación de su destrucción. | UN | غير أن اللجنة الخاصة طلبت في عام ١٩٩٧ إعادة احتساب رؤوس الصواريخ من جديد والتحقق من تدميرها. |
Es inaceptable la negativa de que no hubo planificación o participación de agentes externos en la selección, llenado despliegue o destrucción de las armas. | UN | ومن غير المقبول إنكار وجود أي تخطيط أو مشاركة لوكالات خارجية في اختيار اﻷسلحة أو حشوها أو نشرها أو تدميرها. |
Entre los componentes conexos de misiles Al Samoud-2, quedaron por destruir 25 misiles, 38 cabezas de combate y 326 motores. | UN | ومن بين الأشياء الأخرى المرتبطة بها والتي تم تدميرها: 25 صاروخا، و 38 رأسا، و 326 محركا. |
Por consiguiente, los inspectores de las Naciones Unidas habían verificado 128 bombas de las 157 que según las declaraciones se habían destruido allí unilateralmente. | UN | وهكذا، تحقق مفتشو الأمم المتحدة من 128 قنبلة من أصل 157 قنبلة أعلن أنه تم تدميرها انفراديا في ذلك الموقع. |
La Comisión Especial volvió a plantear la cuestión con el pretexto de que en ese momento no podía dar razón de las cantidades destruidas. | UN | وقد أثــارت اللجنة الخاصة المسألة مرة ثانية متذرعــــة بأنها لم تتمكن في ذلك الوقت من اﻹحاطة بالكميات التي تم تدميرها. |
El grupo fotografió piezas de misiles Al-Husein, que fueron destruidos en 1991. | UN | صورت المجموعة أجزاء صواريخ الحسين التي تم تدميرها عام 1991. |
Hay muchas otras cuestiones pendientes: la producción, el almacenamiento y el tráfico de minas terrestres, así como su destrucción. Mientras se | UN | ولا تزال هناك أسئلة كثيرة تنتظر اﻹجابة: وهي تتعلق بإنتاج اﻷلغام اﻷرضية، وتخزينها، والاتجار بها، فضلا عن تدميرها. |
Se advirtió que la admiración por el éxito del capitalismo no debía ir demasiado lejos, ya que lleva consigo las semillas de su propia destrucción. | UN | وحذرت بعض الوفود من أن الإعجاب بنجاح الرأسمالية وحرية الأسواق لا يجب أن يشطح بعيداً لأنها تحمل في جنباتها بذور تدميرها. |
antipersonal cuya destrucción se ha notificado desde la clausura de la Cumbre de Cartagena | UN | عدد مخزونات الألغام المضادة للأفراد المبلغ عن تدميرها منذ اختتام قمة كارتاخينا |
Existencias de minas antipersonal cuya destrucción notificó el conjunto de los Estados partes a la clausura de la REP10 | UN | عدد الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت جميع الدول الأطراف عن تدميرها عند اختتام المؤتمر العاشر للأطراف |
Existencias de minas antipersonal cuya destrucción notificó el conjunto de los Estados partes a la clausura de la REP10 | UN | عدد الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت جميع الدول الأطراف عن تدميرها عند اختتام المؤتمر العاشر للأطراف |
Tan pronto como se termine su destrucción, informaremos a la ONUSAL sobre los depósitos que tenemos en El Salvador para que inmediatamente se proceda a destruirlos. | UN | وحالما ينتهي تدميرها، سنزود البعثة بمعلومات بشأن ما لدينا من مستودعات في السلفادور لكي يشرع حالا في تدميرها. |
Casi diariamente hemos estado presenciando en nuestros televisores la matanza, el salvajismo y la destrucción en Bosnia y Herzegovina. | UN | إننا نشاهــــد كل يوم تقريبا على شاشات تلفزيوناتنا صــــورا عن أعمال الذبح والوحشية في البوسنة والهرسك وصور تدميرها. |
Como científico destacado... le aseguro que una idea no tiene propiedades físicas que destruir. | Open Subtitles | ولأاكد لكم باعتباري عالما ان الفكرة ليس لها خصائص مادية يمكن تدميرها |
Sin embargo, se ha avanzado ulteriormente en la identificación del equipo y las instalaciones que es necesario destruir. | UN | إلا أنه تم إحراز مزيد من التقدم في تعيين المعدات والمصانع التي يلزم تدميرها. |
Por consiguiente, los inspectores de las Naciones Unidas habían verificado 128 bombas de las 157 que según las declaraciones se habían destruido allí unilateralmente. | UN | وهكذا، تحقق مفتشو الأمم المتحدة من 128 قنبلة من أصل 157 قنبلة أعلن أنه تم تدميرها انفراديا في ذلك الموقع. |
Por otra parte, han repercutido en sumo grado sobre el sistema educacional, ya que un tercio de las escuelas de Burundi han sido dañadas o destruidas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك كان لهما أثرا ملحوظ على النظام التعليمي نظرا ﻷن ثلث مدارس بوروندي قد لحقت بها اﻷضرار أو تم تدميرها. |
Por desgracia señor, todos los datos de los que no se hayan hecho copias de seguridad serán destruidos. | Open Subtitles | لسوء الحظ ، سيدي ، كل البيانات التي لم تُحفظ قبل هذا الحدث سيتم تدميرها |
El Estado Parte respeta el hecho de que los autores y su hija son una unidad familiar y no intenta dividirla ni destruirla. | UN | وتحترم الدولة الطرف واقع أن صاحبي البلاغ وابنتهما يكونون وحدة أسرية، وهي لا تسعى إلى تفكيك هذه الوحدة أو تدميرها. |
Toda la cultura que no sea nazi o Führer, debe ser destruida. | Open Subtitles | أي ثقافة ما عدا الثقافة النازية لا بد من تدميرها |
Tengo que encontrar un modo de dirigir este país mientras que hay una conspiración por ahí tratando de destruirlo. | Open Subtitles | الأمر هو أريد أن أعرف كيف سأدير هذه البلاد بينما يوجد عصابة في الخارج تحاول تدميرها |
El problema es que mi padre quería salvar vidas mientras que ellos sólo querían destruirlas. | Open Subtitles | المشكلة هي، أراد بلدي الأب لإنقاذ الأرواح في حين أنها مجرد يريد تدميرها. |
Cuanto antes y más exhaustivamente se destruyan las existencias químicas, más seguro es el mundo en términos relativos. | UN | وكلما سارعنا بتدمير المخزونات من الأسلحة الكيميائية، وكلما جرى تدميرها بشكل أكمل، يصبح العالم أكثر سلامة نسبيا. |
Como cuestión de principio, si se determina que hay excedentes de municiones, éstas se destruyen. | UN | والذخائر التي يكتشف أنها فائضة عن الحاجة يتم تدميرها كمسألة مبدأ. |
Durante la operación se hallaron y destruyeron un cierto número de minas y depósitos de municiones. | UN | وفي أثناء العملية، عثر على عدد من اﻷلغام ومخابئ الذخيرة وتم تدميرها. |
Decidida a conseguir que se concierte una convención internacional por la que se prohíba el desarrollo, la producción, el almacenamiento y la utilización de armas nucleares, cuya aplicación culmine en la destrucción de esas armas, | UN | وتصميما منها على التوصل إلى اتفاقية دولية تحظر تطوير الأسلحة النووية وإنتاجها وتكديسها واستعمالها، بما يؤدي إلى تدميرها في نهاية المطاف، |
Los documentos de aquella caja los destruimos hace mucho tiempo. | Open Subtitles | تلك الأوراق التي في الصندوق تم تدميرها منذ مدة. |