ويكيبيديا

    "تدمير جميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • destrucción de todas
        
    • de destruir todas
        
    • destrucción de todos
        
    • destruido todas
        
    • destruyan todas
        
    • destruir todos
        
    • destruir las
        
    • destruir todo
        
    • destruyeran todas
        
    • destruyeron todas
        
    • destrucción de todo
        
    • destrucción de la totalidad
        
    ○ Etapas para la destrucción de todas las ojivas nucleares y sus vectores; UN اتخاذ خطوات من أجل تدمير جميع الرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها
    :: destrucción de todas las minas y los restos explosivos de guerra encontrados durante las operaciones de desminado UN :: تدمير جميع الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب التي يعثر عليها خلال عمليات إزالة الألغام
    Para eliminar el riesgo de la proliferación de las armas nucleares no puede haber otra opción que no sea la destrucción de todas las armas nu-cleares existentes. UN وبغية القضاء على خطر انتشار اﻷسلحة النووية لا يوجد بديل سوى تدمير جميع اﻷسلحة النووية الموجودة.
    De ese modo, Dinamarca estará en condiciones de elaborar un plan para terminar de destruir todas las minas antipersonal en las zonas minadas. UN وبذلك ستكون الدانمرك قادرة على وضع خطة لإتمام تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة.
    Se llevó a cabo la verificación de la destrucción de todos los edificios designados en Tarmiya y Al Sharqat. UN تم التحقق من تدمير جميع المباني المحددة الموجودة في الطارمية والشرقاط.
    No obstante, se ha asestado un golpe fortísimo y sensible a las agrupaciones delictivas y se han destruido todas las infraestructuras del terrorismo internacional. UN لكن هذه العصابات تلقت ضربة قاسمة وموجعة، إذ تم تدمير جميع الهياكل الأساسية للإرهاب الدولي هناك.
    Mi delegación insta también a los Estados poseedores de armas nucleares a que destruyan todas las existencias y arsenales de armas nucleares, con una verificación internacional aceptable, y libren así al mundo de las armas nucleares de una vez por todas. UN كما يحث وفدنا الدول الحائزة على أسلحــة نوويـة على تدمير جميع مخزوناتها منها وجميع الترسانات النووية، في ظل ضمانات دولية مقبولة للتحقق، ومن ثم تخليص العالم من جميع اﻷسلحة النووية الى اﻷبد.
    El Parlamento expresó asimismo su interés por conseguir la destrucción de todas las armas químicas y las instalaciones de producción de armas químicas, tal como lo exige la Convención. UN كما أعرب البرلمان عن اهتمامه بضمان تدمير جميع اﻷسلحة الكيميائية ومرافق انتاج هذه اﻷسلحة كما هو المطلوب بموجب الاتفاقية.
    Nuestro compromiso es concluir para el 2003 la destrucción de todas estas minas, en cumplimiento de las disposiciones de la Convención de Ottawa. UN ونحن ملتزمون بالانتهاء من تدمير جميع الألغام المكدسة بحلول العام 2003، وبذلك نكون قد امتثلنا لأحكام اتفاقية أوتاوا.
    Zona donde el Estado Parte todavía tiene que destruir o asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal que se habían colocado UN التاريخ التقديري لتدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة داخل هذه المساحة
    * Etapas para la destrucción de todas las ojivas nucleares y sus vectores; UN ○ اتخاذ خطوات من أجل تدمير جميع الرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها
    La destrucción de todas las armas químicas sigue siendo el objetivo fundamental de la Convención sobre las armas químicas. UN تدمير جميع الأسلحة الكيميائية يظل هدفاً رئيسياً لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Fecha estimada para destruir o asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal colocadas en esa zona UN التاريخ التقديري لتدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة داخل هذه المساحة
    Etapas para la destrucción de todas las ojivas nucleares y sus vectores; UN اتخاذ خطوات من أجل تدمير جميع الرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها.
    De ellos, 15 Estados partes han informado de que ya han cumplido su obligación de destruir o asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal emplazadas en las zonas minadas. UN ومن بين هذه الدول الأطراف، هناك 15 دولة طرفاً أبلغت أنها أوفت بالتزاماتها بتدمير أو بضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة في الحقول الملغومة.
    En relación con las armas químicas, la destrucción de todas las categorías de estas armas en el menor tiempo posible debe seguir siendo uno de los objetivos fundamentales de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN وينبغي أن يظل تدمير جميع أنواع الأسلحة الكيميائية في أقرب وقت ممكن الهدف الرئيسي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    No obstante Belarús y la Comisión Europea siguen comprometidas a mantener la cooperación con el objetivo de destruir todas las minas PFM-1 en dicho país. UN ومع هذا لا تزال بيلاوس والمفوضية الأوروبية ملتزمة بمواصلة التعاون بهدف تدمير جميع الألغام من طراز PFM-1 في بيلاروس.
    Sin embargo, el fracaso a la hora de destruir todas las armas nucleares dentro del plazo acordado de 2015 socavaría la credibilidad y la eficacia de la Convención. UN غير أن عدم تدمير جميع الأسلحة الكيميائية في الموعد النهائي المتفق عليه لعام 2015 سيقوض مصداقية وفعالية اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    La Comisión supervisó la destrucción de todos los elementos declarados. UN وأشرفت اللجنة على تدمير جميع اﻷصناف المعلن عنها.
    Debe utilizarse una línea para cada una de las zonas indicadas en el cuadro B.1 donde todavía no se han destruido todas las minas antipersonal. UN التاريخ التقديري لتدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة داخل هذه المساحة
    La Convención sí exige en cambio, que se destruyan todas las minas antipersonal de las zonas minadas que un Estado Parte haya tratado de localizar por todos los medios. UN إلا أن الاتفاقية تقتضي تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد المزروعة في حقول ألغام بذلت الدولة الطرف ما في وسعها من جهد لتحديدها.
    Merced a ese Fondo, la Asociación para la Paz está en condiciones de prestar asistencia para destruir todos esos productos. UN وبفضل هذا الصندوق تستطيع الآن الشراكة من أجل السلام المساعدة في تدمير جميع هذه المواد.
    b. destruir las armas nucleares que haya abandonado en el territorio de otro Estado, de conformidad con lo dispuesto en la presente Convención; UN )ب( تدمير جميع اﻷسلحة النووية التي خلفتها في أراضي أي دولة طرف أخرى، وفقا ﻷحكام هذه الاتفاقية؛
    a. No es 100% efectivo para destruir todo tipo de armas; UN غير فعالة بنسبة 100 في المائة في تدمير جميع الأسلحة؛
    La Convención sí exigía en cambio que se destruyeran todas las minas antipersonal de las zonas minadas que un Estado parte hubiera tratado de detectar por todos los medios. UN إلا أن الاتفاقية تقتضي تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد المزروعة في حقول ألغام بذلت الدولة الطرف ما في وسعها من جهد لتحديدها.
    Los números, la ubicación y el momento de la destrucción de armas y, en efecto, si se destruyeron todas las armas, quedan en duda. UN ومع ذلك، فإن أعداد اﻷسلحة التي دمرت وموقع التدمير ووقته، بل وما إذا كان قد جرى تدمير جميع اﻷسلحة، كلها أمور لا تزال موضع شك.
    La KDC declara que la razón de la rescisión de los contratos vigentes fue la imposibilidad de cumplirlos debido al robo o la destrucción de todo el equipo de perforación de la KDC. UN وتقول شركة الحفر إن سبب إلغاء العقود القائمة يعود إلى تعذر تنفيذها بسبب سرقة أو تدمير جميع معدات الحفر التابعة لها.
    No es posible confirmar la destrucción de la totalidad de estas 45 ojivas especiales por no haber proporcionado los datos necesarios el Iraq. UN ويستحيل تأكيد تدمير جميع هذه الرؤوس الحربية الخاصة اﻟ ٤٥ لعدم وجود بيانات من العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد