Es un cristal para una radio. Es un recuerdo de mi padre. | Open Subtitles | . إنها كريستاله للراديو ، لقد كانت تذكاراً من والدي |
Oh, pero yo le proporcionaré un recuerdo mejor que este. | Open Subtitles | لكن يجدر بي أن أعطيك تذكاراً أفضل من هذا بكثير في يوم زفافي |
Simplemente reconoce el hecho de que una relación llegó a su fin obsequiándole un recuerdo un souvenir, si te gusta más, del tiempo compartido. | Open Subtitles | إنه يعترف فقط بحقيقة أن العلاقة أخذت مجراها بإهداءها تذكاراً تذكاراً لكل أوقاتهما معاً |
2. Minuto de silencio en recuerdo de las víctimas de las desapariciones forzadas. | UN | 2- دقيقة صمت تذكاراً لضحايا الاختفاء القسري. |
Cuando esté terminado será un recordatorio de que no hay error que pueda separarnos jamás | Open Subtitles | عندما ينتهي هذا سيكون تذكاراً بأن لا شيء هناك يمكن أن يفصلنا عن بعضنا البعض |
Digamos que si terminaré en la pared, quiero un trofeo. | Open Subtitles | دعنا نقول إن كنت سأسقط فأريد تذكاراً |
No se lleva ningún recuerdo de las casas, Necesita recuerdos o trofeos para revivir los hechos. | Open Subtitles | يَحتاجُ تذكاراً مِنْ البيوتِ لذا هو يُمْكِنُ أَنْ يَعِيشَ ثانية الحدثَ |
No. Quédense cerca. Los peregrinos querrán Ilevárselos de recuerdo. | Open Subtitles | لا، ابقوا بالقرب فالزوار سيختطفونكم تذكاراً للحدث |
Disfruté tanto en esta cafetería que necesito un recuerdo. | Open Subtitles | قد استمتعتُ بهذا المقهى الغبيّ للغاية، أحتاج تذكاراً |
O alguien lo tomó, quizás algún marinero quería un recuerdo. | Open Subtitles | أو أخذها أحدهم. ربما أحد الحمقى أراد تذكاراً |
Nos dejó un recuerdo. Muy amable de su parte. | Open Subtitles | و ترك لنا تذكاراً يا لها من لباقةٌ من قبله |
Ellos pensaban que serían un recuerdo doloroso de que ya no era quien había sido. | Open Subtitles | اعتقدوا أنّهم سيكونوا تذكاراً مؤلِماً لما اعتدت أن أكونه. |
Pero yo sí sé quién es usted. Y le traje un recuerdo de casa. | Open Subtitles | لكنني أعرف عنك وأحضرت لك تذكاراً من الوطن. |
"Diosa coronada, adjunto lo que sé es un recuerdo sin valor. | Open Subtitles | آلهتي المتوجة، أنا أضمن" ما أعتبره تذكاراً تافهاً |
Un caballero siempre lleva un recuerdo del amor de su dama. | Open Subtitles | دائماً يحمل الفارس تذكاراً لحب امرأته |
Y siendo el depredador que es, tomó un recuerdo... El colgante. | Open Subtitles | وبكونك إنساناً مُفترساً بطبيعتك، فقد أخذت تذكاراً... |
2. Minuto de silencio en recuerdo de las víctimas de las desapariciones forzadas. | UN | 2- دقيقة صمت تذكاراً لضحايا الاختفاء القسري. |
Sobre eso, no tiene recuerdos, pero sin querer, me dejó un souvenir de su viaje. | Open Subtitles | لا تذكر أي شيء عن ذلك، لكنها تركت تذكاراً لحسن الحظ. |
Cuando esté terminado, será un recordatorio de que ningún error nos separará jamás. | Open Subtitles | عندما ينتهي هذا سيكون تذكاراً لا شيء هناك ممكن أن يفصلنا عن بعضنا |
No da para un trofeo. | Open Subtitles | . ليسَ تذكاراً يذكر |
Un asesino que congela un cuerpo se lo queda de recuerdo. | Open Subtitles | قاتل يُجمّد الجثة هو حافظ. إنّه يُريد تذكاراً. |
Mientras, te dejé un suvenir para que me recuerdes. | Open Subtitles | في الوقت الحالي، لقد تركت لك تذكاراً صغيراً حتى تتذكّرني به |
Así él conservaba un pequeño recuerdo de cada persona de su vida. | Open Subtitles | كأنّه تركَ تذكاراً من حياة كلّ شخص. |