ويكيبيديا

    "ترأست" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presidió
        
    • ocupa
        
    • dirigió
        
    • presidido
        
    • presidí
        
    • encabezó
        
    • Presidenta
        
    • presidir
        
    • Jefa
        
    • estuvo presidida por
        
    • preside
        
    • copresidió
        
    • presidieron
        
    • reunión estuvo
        
    • dirigí
        
    presidió la delegación oficial de Egipto ante varias conferencias internacionales, incluidas las siguientes: UN ترأست الوفد الرسمي لمصر في عدد من المؤتمرات الدولية من بينها:
    El Japón presidió la primera Reunión Bienal de los Estados para examinar la aplicación del Programa de Acción. UN ولقد ترأست اليابان أول اجتماع للأمم المتحدة يعقد مرة كل عامين لتدارس تنفيذ برنامج العمل.
    En 2004 el Japón presidió el grupo general de trabajo del Acuerdo de Wassenaar; UN وفي عام 2004، ترأست اليابان الفريق العامل العام المنبثق عن اتفاق فاسنار؛
    En ausencia de la Sra. Abaka, la Sra. Regazzoli, Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. UN في غياب السيدة أباكا، ترأست الجلسة السيدة ريغاتزولي ، نائبة الرئيسة.
    dirigió las comisiones encargadas de redactar las tesis sobre " La mujer en Cuba " en los siguientes congresos de la FMC: UN ترأست اللجان المسؤولة عن صياغة اﻷطروحة المعنية ﺑ " النساء في كوبا " في مؤتمرات اتحاد النساء الكوبيات التالية:
    He presidido personalmente estas consultas y quisiera agradecer sinceramente a todas las delegaciones que han contribuido a este trabajo. UN وقد ترأست أنا شخصيا تلك المشاورات، وأود أن أتقدم بخالص شكري الى جميع الوفود التي أسهمت فيها.
    También presidí por un año y medio la Conferencia Multipartidista, la que examinó la cuestión de una solución política durante más de ocho meses. UN ولقد ترأست أيضا، لسنة ونصف سنة، المؤتمر الجامع لكل اﻷحزاب الذي تدارس مسألة الحل السياسي لما يزيد عن ثمانية أشهر.
    Peace Boat encabezó una delegación de 40 personas de Asia nororiental. UN ترأست منظمة سفينة السلام وفداً قوامه 40 مندوباً من دول شمال شرق آسيا.
    Por otra parte, mi delegación quisiera dar las gracias a la Embajadora Mason, quien presidió e inspiró el Grupo de Redacción del Grupo de Trabajo III. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يود وفدي أن يشكر السفيرة ماسون، التي ترأست وحفزت فريق الصياغة للفريق العامل الثالث.
    Hacemos llegar nuestro especial agradecimiento a Suecia, que presidió este Fondo Fiduciario. UN وإننا نتوجه بشكر خاص الى السويد التي ترأست الصندوق الاستئماني هذا.
    Argelia, por su parte, que presidió el Grupo de Trabajo I el año pasado, se dedicará en este período de sesiones a continuar trabajando en este sentido. UN والجزائر، التي ترأست الفريق العامل اﻷول في العام الماضي ستبذل كل جهـدها في هذه الدورة للعمل في ذلك الاتجاه.
    Portugal, que presidió el órgano preparatorio, participó activamente desde el principio en la preparación del período extraordinario de sesiones. UN والبرتغال، التي ترأست الهيئة التحضيرية مافتئت ملتزمة بنشاط منذ البداية بالتحضير للدورة الاستئنائية.
    La Alta Comisionada también presidió una reunión celebrada con representantes del Consejo para la Defensa de los Derechos Humanos y las Libertades y del Centro para la Protección de Mujeres y Niños. UN كما ترأست المفوضة السامية اجتماعا مع ممثلي مجلس الدفاع عن حقوق الإنسان والحريات ومركز حماية المرأة والطفل.
    Al igual que mis colegas de Sudáfrica, creo que presidió la Comisión de tal manera que nuestro trabajo resultó una experiencia muy agradable. UN وشأني شأن زميلي ممثل جنوب أفريقيا، أرى أنها ترأست الهيئة بشكل جعل عملنا تجربة شيقة للغاية.
    Además, el Japón presidió el grupo de redacción por ocupar la vicepresidencia del comité preparatorio y contribuyó a promover un acuerdo sobre los temas que suscitaban controversias. UN وعلاوة على ذلك، ترأست اليابان فريق الصياغة كنائب رئيس اللجنة التحضيرية وأسهمت في تسهيل الاتفاق على القضايا موضع الخلاف.
    presidió causas penales y civiles. UN ترأست المحكمة عند نظرها في قضايا جنائية ومدنية.
    En ausencia de la Sra. Šimonović, la Sra. Gabr, Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. UN بالنظر إلى غياب السيدة شيمونوفيتش، ترأست الجلسة السيدة جبر، نائبة الرئيسة.
    En Malawi, el Fondo dirigió el equipo que elaboró y presupuestó el conjunto de servicios sanitarios esenciales. UN وفي ملاوي ترأست اليونيسيف الفريق الذي قام بوضع مجموعة الخدمات الصحية الأساسية ومجمل تكاليفها.
    El acto de entrega estuvo presidido por la esposa del Gobernador del Estado de Oyo y contó con una nutrida concurrencia. UN وقد ترأست زوجة حاكم ولاية أويو هذه المناسبة التي استقطبت حشدا جماهيريا كبيرا.
    También presidí procedimientos simulados en la Facultad de Derecho Hugh Wooding. UN كما ترأست المسابقات التي جرت في كلية الحقوق في هيو وودينغ.
    - En agosto de 1996, la Ministra Fraser-Moleketi encabezó una delegación integrada por 20 especialistas en los derechos del niño, principalmente mujeres, al primer Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños. UN ● في آب/اغسطس ١٩٩٦، ترأست الوزيرة فريزر - موليكاتي وفدا يتألف من ٢٠ عضوا من المختصين في حقوق الطفل.
    En ausencia de la Sra. González (Presidenta), la Sra. Kim Yung-chung (Vicepresidenta) ocupa la Presidencia. UN نظرا لغياب السيدة غونزاليز، ترأست الجلسة السيدة كيم يونغ - تشونغ، نائبة الرئيسة.
    Me corresponde presidir el primer gobierno de la paz en Guatemala. UN واتفق أن ترأست أول حكومة لغواتيمالا في عهد السلام الجديد.
    Además, ha sido Jefa de la delegación durante el segundo período sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP en 2005, celebrado aquí en Ginebra. UN وإضافة إلى ذلك، ترأست وفد بلدها في الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 هنا في جنيف.
    La delegación de Eslovaquia estuvo presidida por la Excma. Sra. Diana Štrofová, Secretaria de Estado del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Eslovaquia. UN وقد ترأست وفد سلوفاكيا صاحبة السعادة السيدة ديانا ستروفوفا، وزيرة الدولة في وزارة خارجية الجمهورية السلوفاكية.
    Suiza desempeña un papel destacado en la aplicación de los Principios Voluntarios, y desde marzo de 2013 preside su comité permanente. UN ثم قالت إن سويسرا قامت بدور رائد في تنفيذ المبادئ الطوعية وأنها ترأست اللجنة التوجيهية منذ آذار/مارس 2013.
    Malí, que copresidió la Cumbre Mundial en favor de la Infancia de 1990, ha respetado sus compromisos a través de una serie de acciones en los planos nacional, regional e internacional. UN ومالي، التي ترأست المؤتمر العالمي من أجل الطفل عام 1990، قد راعت التزاماتها من خلال سلسلة من الإجراءات على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    Tres meses más tarde las Naciones Unidas presidieron la concertación del Acuerdo de Bonn, en virtud del cual se creó un gobierno provisional para reemplazar el régimen depuesto de los talibanes. UN وبعد مضي ثلاثة أشهر، ترأست الأمم المتحدة اتفاق بون الذي أنشأ حكومة انتقالية كي تحل محل نظام الطالبان المخلوع.
    La reunión estuvo presidida por la Excma. Sra. Edita Hrdá (República Checa), Presidenta de la Junta Ejecutiva del PNUD/UNFPA/UNOPS. UN 21 - ترأست الجلسة رئيسة المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع سعادة السيدة إديتا هردا (الجمهورية التشيكية).
    dirigí un equipo al que se le pidió imaginar Atlanta dentro de 100 años. TED ترأست الفريق الذي طلب منه أن يتخيل اتلانتا 100 سنة من الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد