ويكيبيديا

    "ترتيبات التجارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los acuerdos comerciales
        
    • los acuerdos de comercio
        
    • los mecanismos de comercio
        
    • de acuerdos comerciales
        
    • arreglos comerciales
        
    • los acuerdos y medidas
        
    • los arreglos de comercio
        
    • de acuerdos de comercio
        
    los acuerdos comerciales regionales proporcionan un acceso preferencial al mercado para sus propios miembros, y con ello discriminan contra quienes no lo son. UN ذلك أن ترتيبات التجارة الاقليمية تتيح ﻷعضائها سبل تفضيلية للوصول إلى اﻷسواق وتميز من ثم ضد البلدان غير اﻷعضاء فيها.
    - Considerando la posibilidad de hacer extensivos los beneficios a los productos agrícolas biológicos en los acuerdos comerciales preferenciales; UN :: النظر في منح منافع إلى المنتجات الزراعية العضوية في ترتيبات التجارة التفضيلية؛
    los acuerdos comerciales preferenciales en los cuales son parte los países en desarrollo les han brindado algunas oportunidades para aumentar y diversificar las exportaciones. UN لقد أتاحت ترتيبات التجارة التفضيلية التي تشمل البلدان النامية بعض الفرص لهذه البلدان لتوسيع صادراتها وتنويعها.
    Sin embargo, siempre existe el riesgo de que los acuerdos de comercio regional se conviertan en excluyentes. UN ومع ذلك، فـــإن هنـاك دائما خطر يكمن في أن ترتيبات التجارة اﻹقليمية يمكن أن تغدو استبعادية؛ ومن شأن الكتل
    Para beneficiarse de estos efectos de la integración, el problema en el ámbito de las políticas en la región es armonizar las normas y reglamentaciones, así como mejorar los mecanismos de comercio y tránsito. UN وبغية الاستفادة من آثار هذا الدمج، يتمثل تحدي السياسة في المنطقة في العمل على مواءمة المعايير والأنظمة، فضلا عن تحسين ترتيبات التجارة والنقل.
    34. Además, la constitución y expansión de acuerdos comerciales regionales, muchos de los cuales no abarcan las economías estructuralmente débiles, han originado más riesgos para esas economías. UN ٤٣- وعلاوة على ذلك، أدى تكون وتوسع ترتيبات التجارة الاقليمية، التي يستبعد معظمها الاقتصادات الضعيفة هيكليا، إلى زيادة المخاطر التي تواجهها هذه الاقتصادات.
    Otros países en desarrollo se han beneficiado del dinamismo de este sector, en particular aprovechando los acuerdos comerciales preferenciales existentes. UN وقد أفادت بلدان نامية أخرى من حيوية هذا القطاع، بما في ذلك عن طريق الإفادة من ترتيبات التجارة التفضيلية القائمة.
    los acuerdos comerciales regionales han actuado como trampolín hacia una liberalización del comercio más amplia. UN واعتبرت ترتيبات التجارة الاقليمية نقطة انطلاق لمزيد من تحرير التجارة.
    los acuerdos comerciales regionales han actuado como trampolín hacia una liberalización del comercio más amplia. UN واعتبرت ترتيبات التجارة الاقليمية نقطة انطلاق لمزيد من تحرير التجارة.
    Sin embargo, las ventajas preferenciales han seguido disminuyendo a consecuencia de la reducción de los aranceles de la nación más favorecida (NMF) y de la liberalización en el marco de los acuerdos comerciales regionales. UN إلا أن المزايا التفضيلية قد ازدادت تآكلا نتيجة تخفيضات التعريفيات وتحريرها لصالح الدولة اﻷكثر رعاية في إطار ترتيبات التجارة اﻹقليمية.
    Después de la Segunda Guerra Mundial, consiguieron reconstruir las estructuras productivas destrozadas por la guerra, primero mediante una gran transferencia de recursos en el marco del Plan Marshall y después mediante el aumento de los acuerdos comerciales y de pagos entre ellos. UN وبعد الحرب العالمية الثانية، نجحت هذه البلدان في إعادة بناء هياكل الإنتاج التي خربتها الحرب، أولاً بعمليات تحويل واسعة النطاق للموارد في إطار خطة مارشال، وبعد ذلك من خلال التوسع في ترتيبات التجارة والدفع فيما بينها.
    Con miras a esto, las negociaciones comerciales multilaterales deben prestar especial atención a la dimensión de desarrollo de los acuerdos comerciales internacionales. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تولي المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف اهتماما خاصا للبعد الإنمائي في ترتيبات التجارة الدولية.
    los acuerdos comerciales regionales también reportan considerables beneficios. UN 91 - كما أن ترتيبات التجارة الإقليمية تنطوي على فوائد هامة.
    11. los acuerdos comerciales regionales también reportan considerables beneficios. UN 11- كما أن ترتيبات التجارة الإقليمية تنطوي على فوائد هامة.
    los acuerdos comerciales regionales también reportan considerables beneficios. UN 91 - كما أن ترتيبات التجارة الإقليمية تنطوي على فوائد هامة.
    El primer acuerdo (Lomé I), que entró en vigor en 1975, se celebró con 46 antiguas colonias de países europeos, e incorporó los acuerdos de comercio preferencial que existían ya en esa época en virtud de convenciones anteriores. UN ويرجع اتفاق لومي الأول إلى عام 1975، وهو اتفاق عقد أصلا مع 46 من المستعمرات السابقة للبلدان الأوروبية متضمنا ترتيبات التجارة التفضيلية التي كانت قائمة في ذلك الحين بموجب اتفاقات سابقة له.
    Esto obedece a diversos factores: la mayoría de los países producen productos agrícolas similares; los acuerdos de comercio y pagos para el comercio de exportación intrarregional son o bien flojos o bien inexistentes, y la información sobre nuevos productos comercializables es escasa. UN ويعزى ذلك الى عوامل عديدة وهي: أن معظم البلدان تنتج منتجات زراعية متشابهة، وأن ترتيبات التجارة والدفع المتعلقة بتجارة الصادرات داخل اﻹقليم إما ضعيفة أو لا وجود لها؛ والمعلومات بشأن المنتجات الجديدة القابلة للتبادل محدودة.
    Este comercio podría promoverse individualizando los aspectos complementarios de las estructuras de producción entre los países, afianzando la capacidad institucional y humana de aplicación de los mecanismos de comercio subregional, estableciendo redes de información comercial subregional y logrando que el sector privado participe más estrechamente en el proceso de integración. UN ويمكن تعزيز هذه التجارة بتحديد عوامل التكامل في هياكل الانتاج بين البلدان، وتعزيز القدرات المؤسسية والبشرية لتنفيذ ترتيبات التجارة دون الاقليمية، وإقامة شبكات دون اقليمية للمعلومات التجارية، وإشراك القطاع الخاص على نحو أوثق في عملية التكامل.
    De especial importancia es nuestro compromiso de establecer los mecanismos necesarios para permitir a la AAMCR pasar de acuerdos comerciales preferenciales a un acuerdo de libre comercio en un período de tiempo razonable. UN وممــا له أهميــة خاصة التزامنا بإنشاء اﻵليات اللازمة لتمكين الرابطة من الانتقال مــن مجــال الترتيبـات التفضيلية التجاريـة إلى ترتيبات التجارة الحرة في فترة زمنية معقولة.
    4. arreglos comerciales multilaterales UN ٤ - ترتيبات التجارة المتعددة اﻷطراف
    a) Establecer y fortalecer los acuerdos y medidas de cooperación existentes con arreglo al sistema de comercio multilateral con miras a lograr el desarrollo sostenible; UN (أ) تكريس وتعزيز ترتيبات التجارة والتعاون القائمة، المتماشية مع نظم التجارة المتعددة الأطراف، ابتغاء تحقيق التنمية المستدامة؛
    Más recientemente, mediante su participación en los arreglos de comercio justo, las cooperativas han realzado el empleo y las actividades económicas en las comunidades locales accediendo a los mercados mundiales especializados. UN وأحدث من ذلك أن التعاونيات، بمشاركتها في ترتيبات التجارة العادلة، قد عززت العمالة والأنشطة الاقتصادية في المجتمعات المحلية بطرق أبواب الأسواق العالمية المتخصصة.
    8. Se mostró gran interés por la falta de atención a las cuestiones de género en la negociación de acuerdos de comercio internacional, disposiciones comerciales subregionales y regionales y prácticas internacionales de subcontratación. UN 8- وأُبدي قدر كبير من الاهتمام بقلة العناية المولاة لقضايا نوع الجنس في التفاوض في اتفاقات التجارة الدولية، وفي ترتيبات التجارة دون الإقليمية والإقليمية وممارسات التعاقد من الباطن الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد