Por último, desea saber si se han traducido las recomendaciones generales a los idiomas nacionales. | UN | وأخيرا، تود أن تعرف إذا كانت التوصيات العامة قد ترجمت إلى اللغات الوطنية. |
Las Normas ya se han traducido a todos los idiomas de las Naciones Unidas y se han distribuido a los Estados Miembros. | UN | والقواعد قد ترجمت الى جميع لغات اﻷمم المتحدة ووزعت على الدول اﻷعضاء. |
Esta alianza se ha traducido en muchos hechos concretos. Permítaseme mencionar sólo unos cuantos. | UN | وقـــد ترجمت هذه الشراكة إلى حقائق صلبة عديدة، اسمحــــوا لـــي أن أذكر بعضا منها. |
Esos esfuerzos derivaron en varios acuerdos que, en algunos casos, se tradujeron en resultados concretos. | UN | وتمخضت هذه الجهود عن عدد من الاتفاقات، التي ترجمت في بعض الحالات إلى نتائج ملموسة. |
5. Para traducir sus intenciones en obras, a partir de abril de 1992 Belarús adoptó medidas enérgicas de desarme nuclear en su territorio. | UN | ٥ - إن بيلاروس قد ترجمت نواياها الى أفعال، فاتخذت منذ نيسان/ابريل ١٩٩٢ تدابير حازمة لنزع السلاح النووي من أراضيها. |
Desea saber cuándo se tradujo la Convención, puesto que algunas organizaciones no gubernamentales afirmaron que unos años antes no se había hecho. | UN | وقالت إنها تود معرفة متى ترجمت الاتفاقية حيث ذكرت بعض المنظمات غير الحكومية أنها لم تكن مترجمة منذ سنوات قليلة. |
Algunas de las facturas, pero no todas, estaban traducidas al inglés. | UN | وكانت بعض الفواتير، وليس كلها، قد ترجمت إلى اللغة الانكليزية. |
Las Normas se han traducido al finlandés y distribuido a organizaciones de discapacitados y autoridades regionales y locales. | UN | ترجمت القواعد الى اللغة الفنلندية ووزعت على المنظمات المعنية بالمعوقين والسلطات الاقليمية والمحلية. |
En otras palabras, las posibilidades no sólo existen, sino que además en algunos países se han traducido en hechos concretos. | UN | وبعبارة أخرى، ليست اﻹمكانيات موجودة فقط ولكنها قد ترجمت أيضاً الى استثمارات في عدة بلدان. |
La Carpeta de Recursos para Presos Extranjeros y el libro de Información para Presos se han traducido a varios idiomas. | UN | وقد ترجمت النشرة اﻹعلامية للسجين اﻷجنبي والكتيب اﻹعلامي للسجناء إلى عدد من اللغات. |
La Convención ya se ha traducido al idioma oficial, el kiswahili, de modo que la mayoría de la población puede tomar conocimiento de su existencia. | UN | فقد ترجمت الاتفاقية الى اللغة الكيسواحلية الوطنية حتى يمكن لغالبية التنزانيين أن يعلموا بوجودها. |
- Si la Convención se ha traducido a los idiomas hablados por los grupos de refugiados e inmigrantes más numerosos en el país interesado y difundido en ellos. | UN | هل ترجمت الاتفاقية وأتيحت باللغات التي تتحدث بها المجموعات الكبيرة للاجئين والمهاجرين في البلد المعني؛ |
Asimismo, según el documento básico, la Convención sobre los Derechos del Niño se ha traducido a tres idiomas nacionales gracias al apoyo del UNICEF. | UN | كما تفيد الوثيقة اﻷساسية بأن اتفاقية حقوق الطفل قد ترجمت إلى ثلاث لغات محلية بفضل دعم اليونيسيف. |
Habiéndose concertado un acuerdo de trabajo con una empresa editorial checa, se tradujeron al checo y se publicaron en forma de folleto todos los convenios de derechos humanos. | UN | وعقب عقد اتفاق عمل مع دار نشر تشيكية، ترجمت الى اللغة التشيكية جميع اتفاقيات حقوق الانسان ونشرت في كتيب. الربـاط |
Las Normas se tradujeron y se presentaron en una conferencia de prensa en 1994. | UN | ترجمت القواعد وعرضت في مؤتمر صحفي عقد في عام ١٩٩٤. |
El Ministerio de la Mujer, la Infancia y Bienestar Social ha hecho traducir el texto del Protocolo Facultativo al idioma nepalés a los fines de su difusión nacional. | UN | وقد ترجمت وزارة شؤون المرأة البروتوكول الاختياري إلى اللغة النيبالية لتوزيعه على نطاق أوسع في أرجاء البلد. |
Esta política integró las lecciones aprendidas e incorporó las particularidades regionales y nacionales, y se tradujo en un Plan Nacional de Acción contra las Minas. | UN | وجمعت هذه السياسة دروساً مستقاة واستوعبت خصائص محددة إقليمية وطنية ترجمت إلى خطة العمل الوطنية لإزالة الألغام. |
Algunas de estas facturas estaban traducidas en parte y otras no se habían traducido. | UN | وكانت بعض الفواتير ترجمت جزئياً ولم تترجم الفواتير الأخرى. |
Esta guía ha sido traducida al español, croata, japonés y ruso por los respectivos países. | UN | وقد ترجمت هذا الدليل بعض البلدان إلى لغتها، وهي: الإسبانية والروسية والكرواتية، واليابانية. |
Después de que te fuiste, Traduje las nuevas runas en tu piel | Open Subtitles | عندما غادرتِ .. ترجمت الرموز الجديدة التي كانت على جلدك |
El hecho es que, tanto si se hace más temprano como si se hace más tarde, la traducción de un documento siempre cuesta dinero. | UN | والواقع أن ترجمة أي وثيقة غالبا ما تنطوي على تكلفة سواء ترجمت عاجلا أو آجلا. |
El dictamen del Comité fue traducido e incorporado en la página web del Ministerio de Justicia. | UN | وقد ترجمت آراء اللجنة ونشرت على موقع وزارة العدل على شبكة إنترنت. |
Tomaron nota de que en los programas escolares se incluían la enseñanza de los derechos humanos, y de que la Convención se había traducido al idioma nativo de Aruba. | UN | ولاحظوا أن التعليم في مجال حقوق اﻹنسان قد أدخل في المقررات المدرسية وأن الاتفاقية قد ترجمت إلى اللغة الوطنية في آروبا. |
En algunos informes se dice que el texto de la Convención y varios documentos informativos acerca de la CLD han sido traducidos y puestos a disposición de la población local en sus propios idiomas. | UN | وتشير بعض التقارير إلى أن نص الاتفاقية وعدد من الوثائق التي تتضمن معلومات ذات صلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر قد ترجمت إلى لغات السكان المحليين وأصبحت متاحة أمامهم. |
El concepto de libre determinación se traducía en secesión, lo que era contrario a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وقد ترجمت فكرة الحكم الذاتي إلى الانفصال وهو ما يناقض مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه. |