"ترجمت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se han traducido
        
    • se ha traducido
        
    • se tradujeron
        
    • traducir
        
    • se tradujo
        
    • traducidas
        
    • ha sido traducida
        
    • Traduje
        
    • traducción
        
    • fue traducido
        
    • había traducido
        
    • han sido traducidos
        
    • traducía
        
    • tradujo en
        
    Por último, desea saber si se han traducido las recomendaciones generales a los idiomas nacionales. UN وأخيرا، تود أن تعرف إذا كانت التوصيات العامة قد ترجمت إلى اللغات الوطنية.
    Las Normas ya se han traducido a todos los idiomas de las Naciones Unidas y se han distribuido a los Estados Miembros. UN والقواعد قد ترجمت الى جميع لغات اﻷمم المتحدة ووزعت على الدول اﻷعضاء.
    Esta alianza se ha traducido en muchos hechos concretos. Permítaseme mencionar sólo unos cuantos. UN وقـــد ترجمت هذه الشراكة إلى حقائق صلبة عديدة، اسمحــــوا لـــي أن أذكر بعضا منها.
    Esos esfuerzos derivaron en varios acuerdos que, en algunos casos, se tradujeron en resultados concretos. UN وتمخضت هذه الجهود عن عدد من الاتفاقات، التي ترجمت في بعض الحالات إلى نتائج ملموسة.
    5. Para traducir sus intenciones en obras, a partir de abril de 1992 Belarús adoptó medidas enérgicas de desarme nuclear en su territorio. UN ٥ - إن بيلاروس قد ترجمت نواياها الى أفعال، فاتخذت منذ نيسان/ابريل ١٩٩٢ تدابير حازمة لنزع السلاح النووي من أراضيها.
    Desea saber cuándo se tradujo la Convención, puesto que algunas organizaciones no gubernamentales afirmaron que unos años antes no se había hecho. UN وقالت إنها تود معرفة متى ترجمت الاتفاقية حيث ذكرت بعض المنظمات غير الحكومية أنها لم تكن مترجمة منذ سنوات قليلة.
    Algunas de las facturas, pero no todas, estaban traducidas al inglés. UN وكانت بعض الفواتير، وليس كلها، قد ترجمت إلى اللغة الانكليزية.
    Las Normas se han traducido al finlandés y distribuido a organizaciones de discapacitados y autoridades regionales y locales. UN ترجمت القواعد الى اللغة الفنلندية ووزعت على المنظمات المعنية بالمعوقين والسلطات الاقليمية والمحلية.
    En otras palabras, las posibilidades no sólo existen, sino que además en algunos países se han traducido en hechos concretos. UN وبعبارة أخرى، ليست اﻹمكانيات موجودة فقط ولكنها قد ترجمت أيضاً الى استثمارات في عدة بلدان.
    La Carpeta de Recursos para Presos Extranjeros y el libro de Información para Presos se han traducido a varios idiomas. UN وقد ترجمت النشرة اﻹعلامية للسجين اﻷجنبي والكتيب اﻹعلامي للسجناء إلى عدد من اللغات.
    La Convención ya se ha traducido al idioma oficial, el kiswahili, de modo que la mayoría de la población puede tomar conocimiento de su existencia. UN فقد ترجمت الاتفاقية الى اللغة الكيسواحلية الوطنية حتى يمكن لغالبية التنزانيين أن يعلموا بوجودها.
    - Si la Convención se ha traducido a los idiomas hablados por los grupos de refugiados e inmigrantes más numerosos en el país interesado y difundido en ellos. UN هل ترجمت الاتفاقية وأتيحت باللغات التي تتحدث بها المجموعات الكبيرة للاجئين والمهاجرين في البلد المعني؛
    Asimismo, según el documento básico, la Convención sobre los Derechos del Niño se ha traducido a tres idiomas nacionales gracias al apoyo del UNICEF. UN كما تفيد الوثيقة اﻷساسية بأن اتفاقية حقوق الطفل قد ترجمت إلى ثلاث لغات محلية بفضل دعم اليونيسيف.
    Habiéndose concertado un acuerdo de trabajo con una empresa editorial checa, se tradujeron al checo y se publicaron en forma de folleto todos los convenios de derechos humanos. UN وعقب عقد اتفاق عمل مع دار نشر تشيكية، ترجمت الى اللغة التشيكية جميع اتفاقيات حقوق الانسان ونشرت في كتيب. الربـاط
    Las Normas se tradujeron y se presentaron en una conferencia de prensa en 1994. UN ترجمت القواعد وعرضت في مؤتمر صحفي عقد في عام ١٩٩٤.
    El Ministerio de la Mujer, la Infancia y Bienestar Social ha hecho traducir el texto del Protocolo Facultativo al idioma nepalés a los fines de su difusión nacional. UN وقد ترجمت وزارة شؤون المرأة البروتوكول الاختياري إلى اللغة النيبالية لتوزيعه على نطاق أوسع في أرجاء البلد.
    Esta política integró las lecciones aprendidas e incorporó las particularidades regionales y nacionales, y se tradujo en un Plan Nacional de Acción contra las Minas. UN وجمعت هذه السياسة دروساً مستقاة واستوعبت خصائص محددة إقليمية وطنية ترجمت إلى خطة العمل الوطنية لإزالة الألغام.
    Algunas de estas facturas estaban traducidas en parte y otras no se habían traducido. UN وكانت بعض الفواتير ترجمت جزئياً ولم تترجم الفواتير الأخرى.
    Esta guía ha sido traducida al español, croata, japonés y ruso por los respectivos países. UN وقد ترجمت هذا الدليل بعض البلدان إلى لغتها، وهي: الإسبانية والروسية والكرواتية، واليابانية.
    Después de que te fuiste, Traduje las nuevas runas en tu piel Open Subtitles عندما غادرتِ .. ترجمت الرموز الجديدة التي كانت على جلدك
    El hecho es que, tanto si se hace más temprano como si se hace más tarde, la traducción de un documento siempre cuesta dinero. UN والواقع أن ترجمة أي وثيقة غالبا ما تنطوي على تكلفة سواء ترجمت عاجلا أو آجلا.
    El dictamen del Comité fue traducido e incorporado en la página web del Ministerio de Justicia. UN وقد ترجمت آراء اللجنة ونشرت على موقع وزارة العدل على شبكة إنترنت.
    Tomaron nota de que en los programas escolares se incluían la enseñanza de los derechos humanos, y de que la Convención se había traducido al idioma nativo de Aruba. UN ولاحظوا أن التعليم في مجال حقوق اﻹنسان قد أدخل في المقررات المدرسية وأن الاتفاقية قد ترجمت إلى اللغة الوطنية في آروبا.
    En algunos informes se dice que el texto de la Convención y varios documentos informativos acerca de la CLD han sido traducidos y puestos a disposición de la población local en sus propios idiomas. UN وتشير بعض التقارير إلى أن نص الاتفاقية وعدد من الوثائق التي تتضمن معلومات ذات صلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر قد ترجمت إلى لغات السكان المحليين وأصبحت متاحة أمامهم.
    El concepto de libre determinación se traducía en secesión, lo que era contrario a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وقد ترجمت فكرة الحكم الذاتي إلى الانفصال وهو ما يناقض مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus