ويكيبيديا

    "ترصد عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seguir de
        
    • siga de
        
    • vigilar de
        
    • supervisar de
        
    • vigilando de
        
    • vigila de
        
    • vigilan de
        
    • supervise de
        
    • un atento seguimiento de
        
    4. seguir de cerca los progresos del Ecuador en la ejecución de su plan de acción y en la eliminación del metilbromuro. UN 4 - أن ترصد عن كثب التقدم الذي تحققه إكوادور في تنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    4. seguir de cerca los progresos del Ecuador en la ejecución de su plan de acción y en la eliminación del metilbromuro. UN 4 - أن ترصد عن كثب التقدم الذي تحققه إكوادور في تنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    Además, el Comité recomienda que el Estado Parte siga de cerca el efecto de sus políticas y programas con respecto a la prevención de todas las formas de violencia contra la mujer, entre ellas el acoso sexual, y a la reparación de las víctimas. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترصد عن كثب تأثير سياساتها وبرامجها المتعلقة بمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة وتوفير سبل الانتصاف لضحايا هذا العنف، الذي يشمل التحرش الجنسي.
    vigilar de cerca el progreso de la Parte en relación con la aplicación de sus obligaciones contraídas en virtud del Protocolo; UN 1 - أن ترصد عن كثب ما يحرزه الطرف من تقدم في تنفيذ الالتزامات المترتبة عليه بموجب البروتوكول؛
    El Organismo debe examinar sus estrategias de recaudación de fondos y supervisar de cerca sus procedimientos de concertación de acuerdos con los donantes y de adjudicación de contratos. UN 10 - ينبغي للوكالة أن تراجع استراتيجياتها الخاصة لجمع الأموال وأن ترصد عن كثب الاتفاقات التي تبرمها مع الجهات المانحة والإجراءات المتعلقة بمنح العقود.
    La MONUC sigue vigilando de cerca a los grupos armados que operan en la zona. UN 24 - ولا تزال البعثة ترصد عن كثب الجماعات المسلحة النشيطة في المنطقة.
    El Estado parte debería seguir de cerca la reforma legislativa en la materia para cerciorarse de que sea compatible con el artículo 19. UN ينبغي للدولة الطرف أن ترصد عن كثب أي إصلاح تشريعي في هذا المجال كي تكفل مطابقته لأحكام المادة 19.
    El Estado parte debería seguir de cerca la reforma legislativa en la materia para cerciorarse de que sea compatible con el artículo 19. UN ينبغي للدولة الطرف أن ترصد عن كثب أي إصلاح تشريعي في هذا المجال كي تكفل مطابقته لأحكام المادة 19.
    El Estado parte debería seguir de cerca la reforma legislativa en la materia para cerciorarse de que sea compatible con el artículo 19. UN ينبغي للدولة الطرف أن ترصد عن كثب أي إصلاح تشريعي في هذا المجال كي تكفل مطابقته لأحكام المادة 19.
    3. seguir de cerca los progresos de Somalia en relación con la ejecución de su plan de acción y la eliminación gradual de los CFC. UN 3 - أن ترصد عن كثب التقدم الذي تحققه الصومال في تنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Por consiguiente, la Comisión debería seguir de cerca el movimiento del margen y actuar en consecuencia cuando este amenazara con superar el límite superior del intervalo establecido. UN ولذلك ينبغي للجنة أن ترصد عن كثب حركة الهامش، وأن تتصرف بالشكل المناسب عندما يكون الهامش على وشك تجاوز الحد الأعلى للنطاق المحدد.
    El Estado parte debe seguir de cerca la situación de las escuelas especiales para impedir que los niños sean objeto de intimidación, malos tratos o violencia. UN وينبغي للدولة الطرف أن ترصد عن كثب أوضاع المدارس الخاصة على نحو يكفل عدم تعريض الأطفال للترهيب أو سوء المعاملة أو العنف.
    Además, el Comité recomienda que el Estado Parte siga de cerca el efecto de sus políticas y programas con respecto a la prevención de todas las formas de violencia contra la mujer, entre ellas el acoso sexual, y a la reparación de las víctimas. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترصد عن كثب تأثير سياساتها وبرامجها المتعلقة بمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة وتوفير سبل الانتصاف لضحايا هذا العنف، الذي يشمل التحرش الجنسي.
    24. El Comité recomienda al Estado Parte que siga de cerca los casos de racismo y xenofobia y luche contra ellos, y que siga promoviendo la comprensión multicultural y la tolerancia entre todos los grupos de la sociedad. UN 24- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترصد عن كثب الحوادث التي تنم عن العنصرية وكره الأجانب وتكافحها، وأن تواصل تعزيز التفاهم والتسامح بين الثقافات في المجتمع بجميع فئاته.
    398. El Comité recomienda al Estado Parte que siga de cerca los casos de racismo y xenofobia y luche contra ellos, y que siga promoviendo la comprensión multicultural y la tolerancia entre todos los grupos de la sociedad. UN 398- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترصد عن كثب الحوادث التي تنم عن العنصرية وكره الأجانب وأن تكافحها، وأن تواصل تعزيز التفاهم والتسامح بين الثقافات في المجتمع بجميع فئاته.
    El ACNUR debería vigilar de cerca el uso de las contribuciones de los donantes y debería establecer metas de referencia con el fin de reducir a un mínimo el reembolso de las contribuciones. UN وقال إنه ينبغي أن ترصد عن كثب استخدام مساهمات المانحين وتحديد مراحل التنفيذ بهدف خفض عمليات رد المساهمات إلى الحد الأدنى.
    Los resultados de este estudio permitieron a las dependencias de gestión de programas vigilar de cerca la utilización de anticipos en los países donde anteriormente se habían detectado deficiencias al respecto. UN وقد أتاحت نتائج هذه الدراسة لوحدات إدارة البرامج أن ترصد عن كثب استخدام السلفيات في البلدان التي ظهر فيها سلبيات في هذا المجال في الماضي.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos, el Departamento de Apoyo a las Operaciones sobre el Terreno y demás órganos pertinentes deben vigilar de cerca la aplicación de las reformas a fin de detectar y resolver rápidamente cualquier consecuencia imprevista que pueda presentarse. UN ويجب على مكتب إدارة الموارد البشرية، وإدارة الدعم الميداني وغيرهما من الهيئات المعنية أن ترصد عن كثب تنفيذ الإصلاحات، وذلك من أجل الإسراع بكشف ودرء أي عواقب غير متوقعة.
    8. Mejorar el establecimiento de redes y la coordinación entre las organizaciones de la sociedad civil que trabajan en pro de la democracia para supervisar de cerca la aplicación de las decisiones y recomendaciones de las Conferencias Internacionales y el Foro de Parlamentarios; UN 8 - تعزيز التواصل والتنسيق بين منظمات المجتمع المدني المشاركة في الدعوة للديمقراطية حتى ترصد عن كثب تنفيذ قرارات وتوصيات المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ومنتدى البرلمانيين.
    La EUFOR sigue vigilando de cerca la situación general de seguridad. UN ولا تزال البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك ترصد عن كثب الحالة الأمنية عموماً.
    Ha supervisado y participado constantemente en el trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, vigila de cerca la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio e informa a este respecto. UN وترصد الحركة وتشارك بانتظام في أعمال لجنة التنمية المستدامة، كما ترصد عن كثب التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتقدم تقارير في هذا الشأن.
    Las autoridades vigilan de cerca cualquier supuesta manifestación de intolerancia, incluso por motivos de religión y creencias, y, en caso necesario, adoptan medidas decididas para castigar esos actos. UN وأضاف أن السلطات ترصد عن كثب جميع مظاهر التعصب، بما في ذلك التعصب القائم على أساس الدين والمعتقد، وتتخذ خطوات صارمة لمعاقبة التصرفات من هذا النوع إذا دعت الضرورة لذلك.
    La Junta recomienda que la Administración examine sus estrategias de recaudación de fondos y supervise de cerca sus procedimientos de concertación de acuerdos con los donantes y adjudicación de contratos. UN ٣٦ - ويوصي المجلس بأن تستعرض اﻹدارة الاستراتيجيات التي تتبعها في جمع اﻷموال وأن ترصد عن كثب الاتفاقات المعقودة مع الجهات المانحة واﻹجراءات التي تتبعها في منح العقود.
    La KFOR continuó realizando un atento seguimiento de la situación sobre el terreno y manteniendo su postura disuasoria para reaccionar rápida y decididamente en caso necesario. UN وظلت قوة كوسوفو ترصد عن كثب الحالة الأمنية في الميدان، مع المحافظة على موقفها الرادع للرد بسرعة وحزم عند الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد