| crecí en Baltimore, y mastico cangrejos muy, muy bien. | TED | ترعرت في بالتيمور، وأمضغ السراطين بشكل جيد جداً. |
| Las personas con las que crecí no tenían problemas con mi fe. | TED | لم يكن لدى الناس الذين ترعرت معهم أي مشكل مع عقيدتي. |
| Básicamente, crecí en una pequeña ciudad de EE. UU. conservadora en su corazón. | TED | بشكل أساسي، ترعرت في بلدة أمريكية صغيرة، محافظةً بقلبها. |
| Creciste en esta familia. Has sido un miembro leal y confiable toda tu vida. | Open Subtitles | لقد ترعرت في هذه العائلة لقد كنت عضو مخلص وأمين لهذه العائلة |
| Yo me crié pensando que mi identidad era una anomalía que moriría conmigo. | TED | ترعرت وأنا أفكر بأن هويتي كانت خللًا وستموت معي. |
| Además, yo había crecido rodeado de muchos profesores. | TED | في هذه الأثناء، لقد ترعرت وسط الكثير من المعلمين. |
| Bueno, soy tejano, crecí bebiendo Dr. Pepper. | Open Subtitles | حسناً ، أنا من تكسان لقد ترعرت على شرب دكتور بيبر |
| En esta casa aprendí a tocar la batería, crecí con mis dos perros. | Open Subtitles | تعلمت العزف على الطبول في هذا المنزل ترعرت مع كلبين في هذا المنزل |
| También había un arroyo así donde crecí. | Open Subtitles | كان لديهم جدول مائي في المكان الذي ترعرت فيه |
| Incluso aunque crecí en el Upper East Side, no quiero la misma vida que mis padres tenían... obligaciones sociales y conversaciones forzadas, diciendo no a todas las cosas que quisiera decir si. | Open Subtitles | حتى مع انني ترعرت في اعلى الجانب الشرقي لا اريد نفس الحياة التي عاشها والداي ارتباطات اجتماعيه , محادثات اظطراريه |
| Algo está mal. Bueno, hay algo que aprendí en el lugar en el que crecí. | Open Subtitles | حسناً , هناك شئ واحد تعلمته بالمكان الذي ترعرت به |
| La ciudad donde crecí, era una ciudad pequeña, como esta. | Open Subtitles | ، البلدة الّتي ترعرت بها كانت بلدة صغيرة . مثل هذه |
| Hombre, en serio, esto es hermoso y todo... ya sabes, la vida de campo, pero yo crecí en las calles, D. | Open Subtitles | يارجل، أعنيّ ذلك رائع وما إلى ذلك الحياة الريفية ولكنّني ترعرت في الشوارع |
| Escucha, crecí con esta gente. | Open Subtitles | اسمعي، لقد ترعرت مع هؤلاء الناس وقد تم اختياري لقيادتهم |
| Creciste en una granja. Los chicos te encontraron rápido. | Open Subtitles | ترعرت في مزرعة حيث وجدوك الرجال بسرعة |
| Ya, bueno, no sé en que vecindario Creciste tú. | Open Subtitles | أجل، حسناً ، لا أدري في أي حي ترعرت فيه |
| Creciste en protección de testigos. | Open Subtitles | أنت ترعرت ضمن برنامج حماية الشهود |
| Donde me crié, aprendías a disparar para cazar comida. | Open Subtitles | حيثما ترعرت ، تعلّمت القتل للحصول على الطعام |
| Me crié con los Tenenbaum, al otro lado de la calle. | Open Subtitles | حسنا.لقد ترعرت مع عائلة تننباوم كما تعرف صحيح في الشارع المقابل لهم |
| Cuando Ud. mencionó que había crecido allí, parecía una coincidencia extraordinaria. | Open Subtitles | عندما قلت إنك ترعرت هناك بدت كمصادفة ملفتة بدت كمصادفة ملفتة |
| Creo que mucha gente se sorprendería en enterarse... De que te criaste en Stoke-on-Trent | Open Subtitles | انك ترعرت في مخزن |
| Mi abuela se crió en Glasgow, en las décadas de 1920 y 1930, cuando el raquitismo era un verdadero problema y se introdujo el aceite de hígado de bacalao. | TED | جدتي ترعرت في جلاسقو عندما كان كساح الأطفال يعتبر مشكلة حقيقة في عشرينات و ثلاثينات القرن الواحد وعشرين في ذلك الوقت وجد زيت سمك القد |
| Yo fui criado por una familia Aschen. Era huérfano. | Open Subtitles | لقد ترعرت بواسطة عائلة أشوريه يتيماً. |
| creció sin su papá. Su mamá era alcohólica. | Open Subtitles | لقد ترعرت بدون والدها أمها كانت مدمنة شراب |