Crecí en la parte oriental salvaje de Sudáfrica en un lugar llamado Londolozi Game Reserve. | TED | ترعرعت في براري الجانب الشرقي لجنوب إفريقيا في مكان يدعى محمية لوندولوزي جايم. |
También orgulloso de haber sido trasladado aquí a Boston donde Crecí en realidad. | TED | و فخور أيضاً بإنتقالي هنا إلى بوسطن حيث ترعرعت في الواقع |
Déjame decirte algo, hijo. Yo Crecí en la calles igual que tú. | Open Subtitles | دعني أخبرك أمراً، يا بنيّ لقد ترعرعت في الشوارع مثلك |
La Dra. Bodnar llegó a la ceremonia y explicó que creció en Ucrania. | TED | الدكتورة بودنار أتت إلى المراسم وشرحت لنا أنها ترعرعت في أوكرانيا. |
Ella creció en una finca en Austria, muy pobre, sin mucha educación. | TED | لقد ترعرعت في مزرعة في النمسا، فقيرة جداً، لم تحصل على الكثير من التعليم. |
Sé que Creciste en Los Ángeles, donde nadie crece. | Open Subtitles | أعرف بأنّك ترعرعت في لوس أنجلوس ظننت لا أحد سيفعل |
Me crié en Seúl, Corea, y me mudé a Nueva York en 1999 para ir a la Universidad. | TED | ترعرعت في مدينة سيول، بكوريا، ومن ثم إنتقلت إلي نيويورك في عام 1999 للالتحاق بالجامعة. |
¿Te criaste en un paisaje de Norman Rockwell? | Open Subtitles | هل ترعرعت في إحدى لوحات نورمان روكويل - جدتك |
Y ya que Crecí en la ciudad de Nueva York, hasta donde yo sé, estar de prisa es normal. | TED | وحيث أنني ترعرعت في نيويورك، فعلي حد علمي، التعجّل شيء طبيعي جدًا. |
Estaba allí porque Crecí en Europa y luego quería trabajar en África. | TED | كنت هناك لأنني ترعرعت في أوروبا وأردت أن أعمل لاحقا في إفريقيا. |
Crecí en Nueva York, hogar del mayor número de inmigrantes en todo EE. | TED | لقد ترعرعت في مدينة نيويورك وهي موطن لأضخم عدد من المهاجرين في أي مكان من الولايات المتحدة. |
Y yo Crecí en un mundo creyendo que mi valor y mi estado estaban en consonancia con estas reglas que yo había conocido toda mi vida. | TED | وقد ترعرعت في عالم يؤمن بأن قيمتي ومكانتي تكمن في الالتزام بهذه القواعد التي تربيت عليها طيلة حياتي. |
Era cierto que Crecí en un entorno muy complejo, pero fue mi elección cometer crímenes y tenía que reconocerlo. | TED | صحيح، أنا ترعرعت في بيئة معقدة جدًا، ولكنني اخترت أن أرتكب الجرائم، كان علي أن أعترف بذلك. |
Crecí en un campus universitario al este de Nigeria. | TED | لقد ترعرعت في سكن جامعي في شرق نيجيريا. |
Crecí en Jordania, un país pobre en agua que ha tenido escasez absoluta desde 1973. | TED | لقد ترعرعت في الأردن، وهي بلد فقير بالمياه وظلت تعاني من ندرة مياه شديدة منذ العام 1973. |
Ella creció, en parte en Colima, México, y en parte, en Yakima, Washington. | TED | ترعرعت في كوليما ، مكسيك جزء من حياتها والجزء الاخر في ياكيما ،واشنطن. |
Hermano, mire, soy un católico de Puerto Rico que creció en Orlando. | Open Subtitles | انا بورتوريكي كاثوليكي ترعرعت في اورلاندو |
Su identificación da una dirección cruzando la ciudad, pero uno de los policías locales dijo que creció en los alrededores. | Open Subtitles | تقول هويتها أنّها في الجانب الآخر من المدينة، ولكن أحد الضباط يقول أنّها ترعرعت في الحي |
No me dijiste que Creciste en una tienda religiosa. | Open Subtitles | لم تقولي لي انك ترعرعت في متجر مستلزمات دينيّ |
Solly nació bajo un árbol, a 60 km de donde me crié en Mozambique. | TED | رأى سولي النور تحت شجرة على بعد 60 كلم حيث ترعرعت في الموزمبيق. |
¿ Te criaste en Los Angeles y no lo conoces? | Open Subtitles | ترعرعت في (لوس أنجلوس)، ولم تذهب إلى الـ (بالاديوم)؟ مثير للشفقة. |
Fui criada en Virginia por un hombre que quería hijos. | Open Subtitles | لقد ترعرعت في فيرجينيا بيد رجل اراد ابنا |
Fui criado en una granja en Mooresville, Indiana. | Open Subtitles | أنا ترعرعت في مزرعة بـ مورسفيل , إنديانا |
Yo pensé que tenía algo que ver con lo de haber crecido en una granja, ¿sabe? | Open Subtitles | أظن بأن هذا له علاقة بأنها ترعرعت في مزرعة |
Yo creci en un suburbio muerto y beige Contando los minutos antes de que pueda mudarme a New York. | Open Subtitles | ترعرعت في ضاحية مملة وهادئة (أعدّ الدقائق قبل أن أنتقل إلى (نيويورك |