¡Era precioso! Y el hombre me dejó montarlo por ahí y todo. | Open Subtitles | كان جميل جداً, الرجل تركني أركبه وأدور به وكل شيء |
- Asiste a clases nocturnas. Mi esposo me dejó. Me van a despedir. | Open Subtitles | لديها عمل ليلي , سكيتر , زوجي تركني وفصلوني من العمل |
Señor, creo que Dios me dejó vivo para que pudiera ayudarles a encontrarlo. | Open Subtitles | سيّدي، أؤمن أن الله تركني أعيش حتى يمكنني مساعدتك في إيجاده. |
George me abandonó hace tiempo, más o menos cuando cumplí los 40. | Open Subtitles | جورج تركني منذ زمن طويل عندما أصبحت بعمر 40 تقريبا |
Déjame acercarme más. | Open Subtitles | تركني أنظر أقرب قليلا. أوه، انظر إلى ذلك |
Sólo déjeme mirar este juego en paz. | Open Subtitles | فقط تركني راقب هذه اللعبة بسلام. |
De hecho, iba a dejarme ir y a no deciros nada... | Open Subtitles | في الحقيقة، لقد تركني أذهب من دون أن يسمح لي بإخبارك |
Él me dejó totalmente sola para criar una niña de 8 años. | Open Subtitles | هو تركني وحيدة تماماً كي ارعى ابنة ذات 8 اعوام |
Porque cuando me dejó para ir de caza estaba sonriendo, y cuando volvió a casa no lo estaba. | Open Subtitles | لأنه حين تركني ليذهب في رحلة الصيد، كان مبتسماً، وجين عاد الآن، لم يكن كذلك. |
No he tenido un novio formal desde que Jerry me dejó hace 3 años. | Open Subtitles | لم أكن في علاقه جديه منذ أن تركني جيري قبل ثلاث سنوات |
Un día me dejó en el auto mientras fue a beber al Cortez. | Open Subtitles | يوماً ما تركني في سيارة بينما ذهب ليشرب في فندق كورتيز. |
Me casé con un Don Juan que me dejó por una verdadera prostituta. | Open Subtitles | لقد تزوجت من رجل متلاعب والذي تركني من أجل عاهرة حقيقية |
me dejó y se fue a un lugar donde otras personas estaban siendo violadas. | UN | ثم تركني وقفز إلى مكان كان يجري فيه اغتصاب أشخاص آخرين. |
Y me dejó una sensación intensa de asombro y euforia hacia el Universo y hacia nuestra capacidad de entender todo lo que conocemos. | TED | ولقد تركني بشعور مكثف من الرهبة والبهجة من الكون وقدرتنا على الفهم بقدر ما نفعل. |
Mi padre me dejó solo en el coche mientras iba rápidamente a comprar algo en la tienda. | TED | والدي تركني وحيداً في السيارة في حين ذهب بسرعة لشراء شيء من المتجر. |
me dejó como estoy para que otros como yo sepan que la desgracia no tiene por qué privarlos de la alegría en su reino. | Open Subtitles | تركني كما انا فقد يعرف الاخرون مثلي ان سوء حظهم لايمكن ان يحرمهم من السعادة بمملكته |
Lo prometí. Cuando mi prometido me dejó embarazada a los 16 lo prometí. | Open Subtitles | لقد وعدت نفسي عندما تركني خطيبي وأنا حامل بعمر الـ16, وعدت نفسي |
Sí, sólo estoy un poco triste porque el único hombre al que amé me abandonó en el altar. | Open Subtitles | نعم ، أنا فقط مكتئبة قليلاً لأنه الرجل الوحيد الذي أحببته تركني على مذبَح الكنيسة |
De acuerdo, Tony, Déjame tomarte una foto justo aquí sosteniendo tu tabla con fuerza. | Open Subtitles | حسنا، توني، تركني أصبح طلقة منك هنا يحمل لوحتك، مثل، قوية. |
Puedo... No, déjeme seguirlo a mí. ¿Sí? Gracias. | Open Subtitles | لا، تركني أتابع على ذلك، موافقة؟ |
Lo siento, Harris acaba de dejarme salir del aula de castigos, literalmente. Literalmente. | Open Subtitles | أهلاً ، آسف ، "هاريس" تركني للتو أخرج من الحجز حرفياً |
Mi supuesto hombre soñado me deja a mitad de la noche... con una nota críptica y un ticket de bar por 50 dólares. | Open Subtitles | رجل حلمي المفترض تركني في منتصف الليل مع ملاحظة غامضة وفاتورة حانة بـ50 دولار. |
Ya me dejo una vez. ¿Quién dice que no lo hará de nuevo? | Open Subtitles | ، لقد تركني مرة من قال أنه لن يفعل ذلك ثانية ؟ |
Ha sido un corto tiempo, pero personalmente, me ha dejado preciosos recuerdos que los llevaré por el resto de mi vida. | Open Subtitles | هو لربما كان وقتا قصيرا لكن شخصيا تركني بالذكريات الثمينة أنا سأحمله لبقية حياتي |
Me llevó toda la noche, pero finalmente convencí al jefe de Logan que no sabía nada y me dejó ir. | Open Subtitles | لقد إستغرق ذلك مني الليل كله لكنني في النهاية أقنعت رئيس لوجان أنني لا أعلم أي شئ و هو قد تركني أذهب |
¡No puedo creer que Chip me dejara por esa ramera de Nancy Branson! | Open Subtitles | لااصدق ان تشيب تركني للسافلة نانسي برانسون |
Mis hombres... me dejaron por muerto. Mataron a mi hijo. | Open Subtitles | تركني زملائي وأنا أصارع الموت وقتلوا ابني |
Y el abuso que estaba sufriendo a manos de mi padre y sus amigos me había dejado totalmente destrozada. | TED | والأعتداء التي عاينتها على يد والدي و أصدقائه تركني محطمة بالكامل |