Le interrogaron por la operación encubierta de RR.HH., pero le dejaron marchar. | Open Subtitles | لقد تمّ إستجوابه في قضيّة الموارد البشريّة، لكنّهم تركوه يرحل. |
Dos israelíes golpearon a un residente de Beit Lid, cerca de Tulkarm, y lo dejaron en un huerto de naranjos. | UN | وقام إسرائيليان بضرب أحد سكان بيت ليد بالقرب من طولكرم ثم تركوه في بستان للبرتقال. |
Después lo dejaron colgado durante aproximadamente media hora. | UN | ثم تركوه بعد ذلك معلقاً على هذا الوضع لمدة نصف ساعة تقريباً. |
El Presidente de Armenia también disipó el mito de que los atacantes hubieran dejado una vía de escape para los civiles de Jodzali. | UN | وبدد رئيس أرمينيا أيضا أسطورة الممر المزعوم الذي قيل أن المحتلين تركوه مفتوحا أمام سكان خوجالي المدنيين. |
El Departamento de Defensa lo mantuvo escondido y, además, lo dejó escapar. | Open Subtitles | وزاره الدفاع ابقت امره سراً و الجديد انهم تركوه يهرب |
Luego de quitarle toda la documentación que portaba sobre la asociación que dirigía, lo abandonaron en la carretera. | UN | وبعد أن تركوا له جميع الوثائق التي كان يحملها بشأن الجمعية التي يديرها تركوه في الطريق. |
Los colonos terroristas llevaron a Tariq a una zona apartada, lo golpearon con un hacha y lo dejaron sangrando y gravemente herido. | UN | واقتاد المستوطنون الإرهابيون طارق إلى منطقة نائية واعتدوا عليه مستخدمين بلطة، ومن ثمَّ تركوه ينـزف ومصابا بجروح خطيرة. |
Cuando estuvieron seguros de que no escondía nada. Lo dejaron libre. | Open Subtitles | عندما تأكدوا انه لا يعرف شيئاً تركوه يذهب |
Lo dejaron por muerto en el bosque. Las hojas hicieron cicatrizar la herida. | Open Subtitles | لقد تركوه ليموت في الغابة الأوراق غطت الجرح وشفته |
Los liberales sentimentaloides y los artistas lo dejaron hacer lo que quiso a destajo. | Open Subtitles | بالقلوب الدامية والفنانون تركوه يفلت من جريمة القتل بدون عقاب |
dejaron sus casas, dijeron chau-chau a los rascanubes y dejaron atrás lo que quedaba del conocer. | Open Subtitles | وبالتالى تركوا بيوتهم، وودعوا ناطحات السحاب ومابقي من المعرفة، تركوه وراءهم |
Hay un tipo que dejaron atrás. ¿Quién es ese tipo con uniforme de SWAT? . | Open Subtitles | هناك شخص واحد تركوه وراءهم من هذا الرجل فى زى مجند |
Tus ladrones lo asaltaron anoche, y lo dejaron moribundo en la plaza. | Open Subtitles | لصوصك قفزوا عليه الليلة الماضية و تركوه ليموت في ساحة البلدة |
No juegan bien desde que se fue Fernando. ¡Lo dejaron ir! | Open Subtitles | انه لا يستغنى عن فرناندو انا لا استطيع تخيل انهم تركوه يذهب |
Un prisionero, Teager está ejecutando sentencias de muerte contra los que lo dejaron en Vietnam. | Open Subtitles | أسير حرب باسم تيجر, يمكن أنه رجع للبيت وينفذ أحكاماً بالإعدام.. ضد الرجال الذين تركوه بفيتنام. |
dejaron a éste en primera clase, encima del piano, esperando que algún rico se lo quede... y le ponga una cuchara de plata en la boca. | Open Subtitles | إنهم تركوه فى الدرجة الاولى على أمل أن يتبناه واحد من الاثرياء ويعطيه حياة سعيدة |
Lo dejaron aquí sufriendo para que se muera. | Open Subtitles | انظر اليه. لقد تركوه خارجًا ليعاني ويموت هنا |
Dice que después de que esas esferas verdes terminaron de escanearlo... lo dejaron solo durante un buen rato. | Open Subtitles | يقول بعدما توقفت الأجسام الخضراء الكرويه من فحصه تركوه وحيداً لفتره طويله |
Dice que lo habían dejado al sol y se había quemado. | Open Subtitles | تركوه فى المعسكر الصيفى فى الشمس فاحرقت ظهره |
La única cosa que dejó fue una palabra escrita en un árbol. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي تركوه هو كلمة واحدة منقوشة على شجرة |
Lo que sea, lo abandonaron a las apuradas. Ni cerraron las puertas. | Open Subtitles | مهم كان ، فقد تركوه على عجل لم يهتموا حتى بإغلاق الأبواب |
Los hombres de la montaña creen que la puerta no puede abrirse desde fuera, así que la dejan sin vigilancia. | Open Subtitles | رجال الـجبل يعتقدون أن الـباب لايمكن فتحه من الـخارج لـذا تركوه بلا حـراسه. |
Los padres de Truman lo abandonaron cuando era niño dejándolo con parientes ancianos en mi pueblo. | Open Subtitles | كلا والديه هجروه وهو صغير ... تركوه مع ناس غرباء فى مدينته |
Asignado a un territorio hostil, en una extracción y abandonado como prescindible. | Open Subtitles | و ضعوه في منطقه خطره بلا حمايه و تركوه للتضحيه |