ويكيبيديا

    "ترليون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • billones
        
    • billón de
        
    • trillones
        
    • trillón
        
    • millón de millones
        
    • Estados Unidos
        
    Esa suma comprendía una deuda a corto plazo de 279.000 millones de dólares y una deuda a largo plazo de 1,861 billones. UN وكان يتألف من دين لفترات قصيرة بلغت قيمته 279 بليون دولار ودين لفترات طويلة بلغت قيمته 1.861 ترليون دولار.
    Probamos una forma de hacer 200 billones de copias de nuestros archivos, y recuperamos todos nuestros datos sin ningún error. TED وبالفعل لقد اختبرنا طريقة لعمل 200 ترليون نسخة من ملفاتنا، وتمكنا من استرداد كل البيانات دونما خطأ.
    ¿ Y si fueras esa persona en miles de billones que gana? Open Subtitles ماذا لو كانَت تلكَ واحدة من ترليون مَرة و رَبِحت؟
    Hemos determinado el valor de inversión de su Margaritaville en $90 billones. Open Subtitles لقد حددنا القيمة الإستثمارية لآلة المارغريتا لتكون 90 ترليون دولار.
    Otros 325 millones de niños no asisten a la escuela, mientras se destina anualmente más de 1 billón de dólares a la publicidad comercial. UN وثمة 325 مليون طفل آخرين محرومون من الدراسة، في الوقت الذي يبذر ترليون دولار أمريكي كل سنــة على الدعايــة التجارية.
    En lo que atañe a la deuda externa, los países en vías de desarrollo han visto cómo ésta se ha incrementado de 1,6 trillones de dólares en 1993 a 2,5 trillones de dólares en 1998. UN وشهدت البلدان الناميـة تصاعـد ديونهـا الخارجيـة مـن ١,٦ ترليـون دولار فـي عـام ١٩٩٣ إلى ٢,٥ ترليون دولار في عام ١٩٩٨.
    Bueno, no obtendrás $90 billones pero la tabla dice que eso es lo que vale. Open Subtitles حسناً, لن تأخذ 90 ترليون دولار, لكن الجدول البياني يقول بأن هذه تكلفته.
    El Gobierno Federal de los Estados Unidos cuenta con casi 2 millones de empleados públicos y con un presupuesto anual de casi 1,5 billones de dólares. UN إن الحكومة الاتحادية للولايات المتحدة توظف قرابة مليوني موظف مدني، ولديها ميزانية سنوية تقارب ١,٥ ترليون دولار.
    Esta cifra debe compararse con el producto interno bruto (PIB) total de todos los países en desarrollo que es actualmente de unos 6 billones de dólares. UN وينبغي مقارنة هذا بمجموع الناتج الوطني اﻹجمالي لجميع البلدان النامية والذي يبلغ اﻵن نحو ٦ ترليون من الدولارات.
    La delincuencia organizada plantea serios desafíos a todas las sociedades, y, en una estimación aproximada, tiene ingresos netos de alrededor de 1,5 billones de dólares por año. UN وإن الجريمة المنظمة تشكل تحديات خطيرة لكل مجتمع، وبلغ إجمالي حصائلها، بتقدير تقريبي 5, 1 ترليون دولار في السنة.
    La energía constituye probablemente la principal actividad comercial de la economía mundial, con un volumen de ventas de entre 1,7 y 2 billones de dólares anuales como mínimo. UN ولعلّ الطاقة أكبر قطاع تجاري في عالم الاقتصاد بمبيعات تتراوح، على الأقل، بين 1.7 و2 ترليون دولار أمريكي في السنة.
    El Banco Mundial estima el costo de la corrupción en alrededor del 7% de la economía mundial anual, o sea unos 2,3 billones de dólares. UN ويقدر البنك الدولي أن تكلفة الفساد تشكل قرابة 7 في المائة من الاقتصاد العالمي السنوي، أي 2.3 ترليون دولار تقريباً.
    En 2004, el valor de las exportaciones mundiales de mercancías alcanzó 8,9 billones de dólares de los EE.UU. Las exportaciones de los países en desarrollo alcanzaron 3 billones de dólares, que representan un 33% de las exportaciones mundiales. UN وبلغت قيمة صادرات البضائع العالمية 8.9 ترليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2004. وبلغت صادرات البلدان النامية 3.0 ترليون دولار، أي ما يمثل نسبة 33 في المائة من الصادرات العالمية.
    En 2004 el total de los gastos militares mundiales ascendió a 1.035 billones de dólares, a los precios de 2005. UN ففي عام 2004 ارتفع إجمالي الإنفاق العسكري إلى 1.035 ترليون دولار، بتسعيرة عام 2005.
    Por ejemplo, los costos de las futuras necesidades de inversión en energía hasta 2030, estimados recientemente por el OIEA en 20 billones de dólares, no podrán cubrirse sin una participación sustantiva del sector privado. UN فتكاليف احتياجات الاستثمار في الطاقة حتى عام 2030، على سبيل المثال، التي قدّرتها مؤخراً وكالة الطاقة الدولية ب20 ترليون دولار، لا يمكن تحملها دون مساهمة كبيرة من القطاع الخاص.
    En una economía mundial de 65 billones de dólares, semejante situación no es nada menos que una llamada a la acción decidida. UN وما هذه الحالة، في اقتصاد عالمي يبلغ قوامه 65 ترليون دولار، إلا دعوى إلى اتخاذ إجراءات حاسمة.
    Al mismo tiempo, el gasto militar mundial ha aumentado a la enorme cifra de 1,3 billones. UN وفي الوقت نفسه، زادت النفقات العسكرية لتبلغ رقما هائلا هو 1.3 ترليون دولار.
    Sólo las reservas de divisas de China ascendieron a 1,5 billones de dólares a finales de 2007. UN ووصلت احتياطيات الصين وحدها من العملة الأجنبية إلى 1.5 ترليون دولار بحلول نهاية عام 2007.
    El anuncio de los 1,1 billones de dólares de apoyo hecho en la cumbre de Londres demuestra el compromiso de las partes de que se trata. UN ويثبت مبلغ الـ 1.1 ترليون دولار للدعم الذي أعلن عنه في مؤتمر قمة لندن التزام الأطراف المعنية.
    Según estimación del Banco Mundial se paga en sobornos un billón de dólares al año, empeorando una condición que ya es muy mala. TED وطبقًا لتقديرات البنك الدولي فإن ترليون دولار تدفع كرشاوي كل عام مما يزيد من سوء الوضع الذي هو سيء الآن
    En un caso: todos los trillones de átomos que conforman ese pedazo de metal están quietos y al mismo tiempo esos mismos átomos se están moviendo para arriba y para abajo. TED من جهة .. هناك ترليون ذرة قد شكلت الجسيم المعدني هذا وهي ثابتة ولكن في نفس الوقت هذه الذرات تتحرك الى الاعلى والاسفل
    Siempre anda diciéndole a la gente como les conseguirá un trillón de dólares si tuvieron un accidente laboral, como ese albañil gigantón al que le cayó un yunque en la cabeza. Open Subtitles انك تخبر الناس دائما بانك ستحصل لهم على ترليون دولار اذا حدث لهم حادث فى العمل. مثل عامل البناء
    No es justo que mientras desde los países centrales o altamente desarrollados se produzcan transferencias diarias de capitales por encima del millón de millones de dólares, haya una tendencia a disminuir la asistencia oficial para el desarrollo para los países menos favorecidos. UN وفي الوقت الذي تجرى فيه تحويلات يومية بما يزيد على ترليون دولار من البلدان المركزية أو المتقدمة النمو بدرجة عاليا، ليس من اﻹنصاف أن يكون اتجاه المساعدة اﻹنمائية الرسمية المخصصة ﻷقل البلدان نموا نحو الانخفاض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد