ويكيبيديا

    "ترويجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • promocional
        
    • de promoción de
        
    • para la promoción exterior
        
    Convendría adoptar un enfoque promocional para dar a conocer asuntos de interés primordial, a fin de crear mayor conciencia de la labor de los comités en la comunidad internacional. UN واقترحت اتباع نهج ترويجي في تغطية المسائل ذات الأهمية لتعزيز الوعي بعمل اللجان في المجتمع الدولي.
    Esta es una línea promocional dirigida específicamente a equipos de porristas de secundaria y universitarios adaptado a los colores de los equipos. Open Subtitles هذا اعلان ترويجي خصيصا للثانوية والجامعة الفرق التافهة صممت الوان فريقها
    El observador de la OIT contestó que las actividades de seguimiento de la Declaración eran de índole promocional y complementaria de la labor de supervisión de la organización. UN ورد المراقب من منظمة العمل الدولية بأن أنشطة متابعة الإعلان هي أنشطة ذات طابع ترويجي وتكمل العمل الإشرافي لمنظمة العمل الدولية.
    59. Se ha desarrollado un nuevo Programa promocional en procura de seguir avanzando con la aplicación del Programa Nacional de Perinatología. UN 59 - وجرى وضع برنامج ترويجي جديد للاستمرار في تنفيذ البرنامج الوطني للرعاية في الفترة المحيطة بالولادة.
    220. Con respecto a las instituciones de guarda de niños, además de los numerosos establecimientos privados existentes, la Caja Nacional de Seguridad Social y diferentes instituciones públicas llevan a cabo una acción de promoción de las casas cunas y los jardines de la infancia. UN ٠٢٢ - فيما يتعلق بدور حضانة الطفل، وإلى جانب المؤسسات العديدة الخاصة الموجودة، يقوم الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي ومؤسسات عامة مختلفة بعمل ترويجي لدور الحضانة ولرياض اﻷطفال.
    :: Una carpeta de vídeo para la promoción exterior de 26 minutos en tres idiomas (un total de 1) UN :: شريط فيديو ترويجي واحد مدته 26 دقيقة بثلاث لغات (1 في المجموع)
    358. Tomamos nota de la observación del Comité de que el Pacto no es simplemente " promocional " o " de aspiración " y aceptamos que crea obligaciones vinculantes en el plano internacional. UN 358- ونحيط علماً بملاحظة اللجنة بأن العهد ليس مجرد عهد " ترويجي " فحسب أو " مطمحي " في طبيعته ونقبل بكونه يُنشئ التزامات ملزمة على الصعيد الدولي.
    Merecieron particular atención la labor de definición de localidades en Mozambique y la producción de un vídeo promocional de 10 minutos de duración sobre Sudáfrica. UN وأشارت إلى أن ما يجدر ذكره هو ما يُضطلع به من عمل لتحديد المواقع في موزامبيق وإصدار شريط فيديو ترويجي عن جنوب أفريقيا مدته 10 دقائق.
    Cuando piden un disco o una versión MP3, simplemente no podemos darla y la razón es porque esto no es una aplicación promocional o un juego para promover o acompañar el lanzamiento de un disco tradicional. TED عندما يطلبون نسخة على الـ 'سي دي' أو كتسجيل رقمي 'إم بي 3'، نحن لا يمكننا ببساطة تنفيذ ذلك، و السبب هو أن هذا ليس تطبيق ترويجي أو لعبة للترويج أو لترافق إصدار تسجيل صوتي تقليدي.
    Están planeando un bombardeo promocional, culminado por un evento público en mi honor al pie de la Aguja Espacial. Open Subtitles هم يُخطّطونَ a ترويجي blitzkrieg، سَدَّ مِنْ مِن قِبل a إجتماع عامّ في شرفِي في قدمِ ofthe إبرة فضاءِ.
    Sabes, No creo que haya algo mas exitante que un evento promocional aca despues necesitaras emborracharte y montar un toro mecanico. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا لا أعتقد هناك أيّ شئ أكثر مثير مِنْ a إتّجهَ حدثُ ترويجي يميناً. ثمّ تَحتاجُ لسُكْر و جولة a ثور ميكانيكي.
    21. La intervención de este orador fue seguida de un cortometraje promocional que dio una imagen sucinta de la hospitalidad y las tradiciones tailandesas y mostró las instalaciones y servicios de conferencias del Centro Nacional de Convenciones Reina Sirikit, donde se celebraría la X UNCTAD. UN 21- وعقب الإدلاء ببيانه، عرض شريط ترويجي يعطي لمحة عن حسن الضيافة والتقاليد التايلندية بالإضافة إلى عرض المرافق المخصصة للمؤتمر بمركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات حيث سيعقد الأونكتاد العاشر.
    21. La intervención de este orador fue seguida de un cortometraje promocional que dio una imagen sucinta de la hospitalidad y las tradiciones tailandesas y mostró las instalaciones y servicios de conferencias del Centro Nacional de Convenciones Reina Sirikit, donde se celebraría la X UNCTAD. UN 21- وعقب مداخلته، عرض شريط ترويجي يعطي لمحة عن حسن الضيافة والتقاليد التايلندية بالإضافة إلى عرض المرافق المخصصة للمؤتمر بمركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات حيث سيعقد الأونكتاد العاشر.
    27. El Comité recuerda a la RAE que las disposiciones del Pacto constituyen una obligación jurídica para los Estados Partes, por lo que le insta a no sostener en las actuaciones judiciales que el Pacto sólo tiene un carácter " promocional " o " de aspiración " . UN 27- تُذَكِّر اللجنة منطقة هونغ كونغ بأن أحكام العهد تشكل التزاماً قانونياً من جانب الدول الأطراف. وعليه، تحث اللجنة منطقة هونغ كونغ على ألا تجادل في إجراءات المحاكم بأن العهد هو ذو طابع " ترويجي " أو " مطمحي " فقط.
    21. La intervención de este orador fue seguida de un cortometraje promocional que dio una imagen sucinta de la hospitalidad y las tradiciones tailandesas y mostró las instalaciones y servicios de conferencias del Centro Nacional de Convenciones Reina Sirikit, donde se celebraría la X UNCTAD. UN 21 - وعقب الإدلاء ببيانه، عرض شريط ترويجي يعطي لمحة عن حسن الضيافة والتقاليد التايلندية بالإضافة إلى عرض المرافق المخصصة للمؤتمر بمركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات حيث سيعقد الأونكتاد العاشر.
    IS3.37 Los recursos para atenciones sociales, que ascienden a 5.500 dólares, se deben a la presentación de nuevas publicaciones y la recepción promocional de clientes de publicaciones de las Naciones Unidas. UN ب إ 3-37 ترتبط احتياجات الضيافة التي تبلغ 500 5 دولار بإصدار منشورات جديدة وإقامة حفل استقبال ترويجي لعملاء منشورات الأمم المتحدة.
    Se está ultimando un CD-ROM que facilita la información contenida en el sitio web y que se distribuirá en breve a los gobiernos, las ONG, las oficinas sobre el terreno y las entidades de las Naciones Unidas, y otras instituciones junto con un folleto promocional en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ويتواصل وضع اللمسات النهائية على قرص مدمج يوفر معلومات ترد على موقع شبكة إنترنت، وسيوزع قريباً على الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمكاتب الميدانية وهيئات الأمم المتحدة وسواها، إلى جانب توزيع كتيب ترويجي نشِر باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    IS3.42 El crédito de 2.600 dólares se destinaría a cubrir los gastos vinculados a la presentación de nuevas publicaciones y la recepción promocional que se ofrece cada año a los clientes de publicaciones de las Naciones Unidas. UN ب إ 3-42 يلزم اعتماد بمبلغ 600 2 دولار لتغطية التكاليف المرتبطة بإصدار منشورات جديدة وإقامة حفل استقبال ترويجي سنوي لعملاء منشورات الأمم المتحدة.
    IS3.42 El crédito de 2.600 dólares se destinaría a cubrir los gastos vinculados a la presentación de nuevas publicaciones y la recepción promocional que se ofrece cada año a los clientes de publicaciones de las Naciones Unidas. UN ب إ 3-42 يغطي مبلغ 600 2 دولار التكاليف المتصلة بإصدار منشورات جديدة وتنظيم حفل استقبال ترويجي سنوي لعملاء منشورات الأمم المتحدة.
    En el marco de su proyecto para fortalecer la capacidad de exportación de Rumania, el PNUD presta asistencia al Gobierno en la preparación de un plan de fomento de la pequeña y mediana empresa y de promoción de las exportaciones. UN ويساعد مشروع تابع للبرنامج الإنمائي عنوانه " تعزيز قدرات رومانيا في مجال التصدير " ، الحكومة الرومانية في إعداد مخطط ترويجي لحفز المشاريع الصغيرة والمشاريع المتوسطة على ترويج الصادرات.
    :: Una carpeta de vídeo para la promoción exterior de 26 minutos en tres idiomas (un total de 1) UN :: شريط فيديو ترويجي واحد مدته 26 دقيقة بثلاث لغات (1 في المجموع)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد