| Reconozcamos que el desarme es el antídoto más eficaz contra la proliferación. | UN | ولا بد أن نعترف بأن نزع السلاح أنجع ترياق للانتشار. |
| Ahora, hay un antídoto para la mercantilización, y esto es la personalización. | TED | الآن ، هناك ترياق للسلع الإستهلاكية ، وذلك هو التخصيص. |
| ¿Y con algún dulce antídoto de olvido despejar el pecho atascado con esa materia que abruma el corazón? | Open Subtitles | وبقليل من ترياق بارع يجلب النسيان تطهر الصدر الطافح بذلك الحمل الخطر الذى يعصر قلبها؟ |
| ¿Sobre la cura que no tenemos, no podemos encontrar y seguramente no exista? | Open Subtitles | ترياق لا نملكه، ونعجز عن إيجاده وربّما لا يكون له وجود؟ |
| Dios, estaba trabajando en una cura intentando salvar a la gente, como mi papá. | Open Subtitles | يا إلهي، لقد كانت تعمل على ترياق تحاول إنقاذ الناس مثل والدي |
| Solo hace falta conseguir un poco de poción del amor. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هـو الحصول على ترياق الحُب. |
| La tarea del artista no es sucumbir al desespero, sino buscar un antídoto... para el vacío de la existencia. | Open Subtitles | لكن الفنان لا يجب أن يقع في فخ التشاؤم بل عليه أن يجد ترياق لملئ الفراغ |
| Eso, querido muchacho, es un antídoto para el gas nervioso más potente jamás creado. Mira. | Open Subtitles | يا ولدي العزيز، هذا ترياق لأقوى غاز أعصاب تم اختراعه من قبل، أنظر. |
| Se le ha dado una fórmula especial que solo posee un antídoto. | Open Subtitles | فلقد تجرّع نركيبة معدة له خصيصاً فيها ترياق واحد فقط |
| El otro está trabajando en un antídoto por si sucede lo peor. | Open Subtitles | الآخر يعمل بالفعل للحصول على ترياق في حالة تفاقم الامور |
| No podemos acceder a un antídoto porque no sabemos lo que el veneno es. | Open Subtitles | ونحن لا يمكن الوصول ترياق ل نحن لا نعرف ما هو السم. |
| Han sacado sangre de la primera víctima y ya están trabajando en un antídoto. | Open Subtitles | لقد سحبوا دماءًا من الضحية الأولى وهم بالفعل يعملون على صُنع ترياق |
| El deporte es el mejor antídoto contra la toxicidad de las palabras y de las cosas. | UN | والرياضة هي أعظم ترياق للشفاء من السموم التي قد تكون كامنة في اﻷلفاظ واﻷشياء. |
| El mejor antídoto contra ello es el espíritu de independencia de la comunidad. | UN | وأفضل ترياق لذلك هو التحلي بروح الاستقلال على الصعيد المجتمعي. |
| Te pondremos la cura antes del último tañido. ¿Estás loco? | Open Subtitles | نحن بحاجة فقط للعثور على ترياق وحقنك به قبل أكتمال تحولك |
| - En algún lugar del mundo, hay una cura para los vampiros. | Open Subtitles | في مكان ما من هذا العالم" "ثمّة ترياق لمصّاصين الدّماء |
| Solo hay una dosis de la cura. Necesitas encontrarla rápido y tomarla. | Open Subtitles | ،ثمّة جرعة ترياق واحدة فحسب .عليكَ بإيجادها وتناولها سريعًا |
| ¿Sabías todo este tiempo que solo hay una cura? | Open Subtitles | أكنت تعلم طيلة ذاك الوقت ألّا وجود سوى لجرعة ترياق واحدة؟ |
| Hay una cura para el vampirismo y puedo hacer el hechizo para acceder a ella. | Open Subtitles | ثمّة ترياق لمصّاصين الدماء وبوسعي إجراء التعويذة للوصول إليه |
| Así, nosotros dos, yo y tú, podríamos usar la poción. | Open Subtitles | عندهـا كلانا, أنا وأنت, نستطيع أستعمال ترياق الحب. |
| ¿De qué otro modo sabremos qué tipo de antiveneno usar? | Open Subtitles | و كيف نعرف أي ترياق نستخدمه إن لم نكن نعرف الثعبان؟ |
| Cualquier antidoto a bordo. Que tal con el gancho? | Open Subtitles | أى ترياق على متنها و ماذا عن خطاف السحب ؟ |
| Como si existieran antídotos contra el César. | Open Subtitles | كما لو أمكن أن يكون هناك أبداً ترياق ضد القيصر. |
| Desde principios del decenio de 1990, las corrientes financieras privadas se consideran la panacea del desarrollo económico, pero éstas se concentraron en relativamente pocos países. | UN | ومنذ أوائل التسعينيات توصف التدفقات المالية الخاصة بأنها ترياق للتنمية الاقتصادية، ولكن تلك الموارد تتركز في عدد قليل نسبيا من البلدان. |