ويكيبيديا

    "تساوي جميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • igualdad de todos
        
    • igualdad soberana de todos
        
    • de igualdad de todas
        
    • igualdad jurídica de todos
        
    • igualdad de los demás
        
    • igualdad jurídica de todas
        
    En la Carta se estipula la igualdad de todos los Estados Miembros, por lo que es fundamental analizar los intereses de todos con miras a determinar decisiones comunes. UN وذكرت أن الميثاق ينص على تساوي جميع الدول اﻷعضاء وأنه من الضروري لذلك تحليل مصالح الجميع من أجل تحديد مواقف مشتركة.
    El principio de la igualdad de todos los ciudadanos de Nigeria está consagrado en la Constitución del país, de 1979. UN مبدأ تساوي جميع المواطنين في نيجيريا مكرس في الدستور النيجيري الصادر عام ١٩٧٩.
    Sin embargo, ese objetivo debe concretarse por medio de un enfoque amplio y gradual, en cumplimiento del principio de la igualdad de todos los Estados en lo que respecta a la seguridad. UN إلا أن ذلك الهدف يجب تحقيقه من خلال نهج تدريجي شامل مع الامتثال لمبدأ تساوي جميع الدول في الأمن.
    Reafirmando el principio de la igualdad soberana de todos los Miembros de las Naciones Unidas, UN " وإذ تؤكد من جديد مبدأ تساوي جميع أعضاء اﻷمم المتحدة في السيادة،
    La Autoridad se basa en la igualdad soberana de todos sus miembros. UN وتقوم السلطة على مبدأ تساوي جميع أعضائها في السيادة.
    1.1 El artículo 12 de la Constitución de Singapur consagra el principio de igualdad de todas las personas ante la ley. UN تُكَرِّس المادة 12 من دستور سنغافورة مبدأ تساوي جميع الأشخاص أمام القانون.
    Asimismo, manifiesta su adhesión al principio de la igualdad jurídica de todos los Estados y afirma que debe primar el respeto irrestricto a todas las diferencias, sean estas económicas, políticas o de otra índole. UN وهي تعرب أيضا عن تأييدها لمبدأ تساوي جميع الدول أمام القانون وتؤكد أنه يجب وضع مبدأ الاحترام غير المشروط فوق أي اختلافات، سواء كانت اقتصادية أو سياسية أو غيرها.
    Sin embargo, ese principio de igualdad de todos los ciudadanos que se enuncia en la Constitución presenta excepciones por lo que respecta a los bienes raíces. UN ومع هذا، فإن مبدأ تساوي جميع المواطنين، الذي ورد بالدستور، يتعرض لتشويهات على الصعيد العقاري.
    Tanto la Ley Fundamental que rigió el período de transición como la Constitución aprobada por referéndum en 2003 proclaman el principio de la igualdad de todos los ciudadanos sin discriminación, incluida la basada en el sexo. UN فالقانون الأساسي الذي حكم الفترة الانتقالية والدستور الذي اعتمد من خلال الاستفتاء في عام 2003 يعلنان مبدأ تساوي جميع المواطنين دون أي تمييز، بما في ذلك التمييز على أساس الجنس.
    La Declaración y el Programa de Acción de Viena reafirmaron los principios de la igualdad de todos los derechos humanos y su interrelación, interdependencia y complementariedad mutua. UN ويؤكد إعلان وبرنامج عمل فيينا مبدأ تساوي جميع حقوق الإنسان، وأنها مترابطة ومتشابكة ويعزز بعضها بعضا.
    La igualdad de todos ante la ley estaba consagrada en el artículo 12 de la Constitución. UN وتنص المادة 12 من الدستور على تساوي جميع الناس أمام القانون.
    Cabe destacar, no obstante, un hecho importante desde el punto de vista jurídico: en las Constituciones de 1964 y 1967 se preconiza la igualdad de todos los zairenses ante la ley y su igual protección de derecho. UN ويبدو أن هناك عملا جديرا بالذكر على الصعيد القانوني: فقد نص دستورا سنتي ١٩٦٤ و ١٩٦٧ على تساوي جميع الزائيريين والزائيريات أمام القانون وعلى مساواتهم في التمتع بحماية القانون.
    La igualdad de todos los Estados sucesores en todos los aspectos ha quedado reafirmada en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad y en las opiniones de la Comisión de Arbitraje de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. UN وقد أكدت على تساوي جميع الدول الخليفة بكل وجه من اﻷوجه قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ذات الصلة وآراء لجنة التحكيم التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    El segundo objetivo nacional dispone la igualdad de todos los ciudadanos y la necesidad de generar oportunidades para que todos los ciudadanos participen activamente en las actividades de mejora política, social, económica y educativa que se lleven a cabo en el país. UN وينص الهدف الوطني الثاني على تساوي جميع المواطنين، ويوجه إلى إتاحة الفرصة لجميع المواطنين للمشاركة بنشاط في الأنشطة السياسية والاجتماعية وأنشطة النهوض بالتعليم والأنشطة الاقتصادية في البلد.
    Reafirmando el principio de la igualdad soberana de todos los Miembros de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد مبدأ تساوي جميع أعضاء اﻷمم المتحدة في السيادة،
    Reafirmando el principio de la igualdad soberana de todos los Miembros de las Naciones Unidas, UN " وإذ تؤكد من جديد مبدأ تساوي جميع أعضاء اﻷمم المتحدة في السيادة،
    Reafirmando el principio de la igualdad soberana de todos los Miembros de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد مبدأ تساوي جميع أعضاء اﻷمم المتحدة في السيادة،
    Sin embargo, es innegable que la posesión de esas armas les ha conferido a las cinco Potencias nucleares privilegios insostenibles, que son incompatibles con la igualdad soberana de todos los Estados consagrada en la Carta de las Naciones Unidas. UN غير أنه لا يمكن إنكار أن حيازة هذه اﻷسلحة من قبل الدول النووية الخمس قد أضفت امتيازات يتعذر الدفاع عنها وتخالف مبدأ تساوي جميع الدول في السيادة والذي ينص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Reafirmando el principio de la igualdad soberana de todos los Miembros de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد مبدأ تساوي جميع أعضاء اﻷمم المتحدة في السيادة،
    Habida cuenta del principio de igualdad de todas las personas ante la ley, consagrado en el artículo 29 de la Constitución de la República de Lituania, se llega a la conclusión de que la disposición del artículo 48 es aplicable tanto a la mujer como al hombre. UN ومع مراعاة مبدأ تساوي جميع الأشخاص أمام القانون، وهو المبدأ المجسد في المادة 29 من الدستور، ينبغي الخلوص إلى أن الحكم الوارد في المادة 48 ينطبق على كل من النساء والرجال.
    Asimismo, manifiesta su adhesión al principio de la igualdad jurídica de todos los Estados con respecto a su soberanía y afirma que debe primar el respeto irrestricto a todas las diferencias, sean estas económicas, políticas o de otra índole. UN وهي تعرب أيضا عن تمسكها بمبدأ تساوي جميع الدول في السيادة أمام القانون، وتؤكد أنه يجب تغليب مبدأ الاحترام غير المشروط فوق أي خلافات، سواء كانت اقتصادية أو سياسية أو غيرها.
    En consecuencia, a igualdad de los demás factores, el aumento de la tasa de descuento utilizada por las organizaciones tuvo como resultado que el pasivo correspondiente al seguro médico después de la separación del servicio fuera inferior al del ejercicio económico anterior. UN ولذلك، فإنه بافتراض تساوي جميع الظروف، أدت الزيادة في سعر الخصم الذي تستخدمه المنظمات إلى حدوث انخفاض في الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مقارنة بالفترة المالية السابقة.
    Asimismo, manifiesta su adhesión al principio de la igualdad jurídica de todas las naciones con respecto a su soberanía y afirma que debe primar por sobre toda diferencia económica y política. UN وهي تعرب أيضا عن تأييدها لمبدأ تساوي جميع الدول أمام القانون واحترام سيادة الدول وتؤكد أنه يجب وضع هذا المبدأ فوق أي اختلاف اقتصادي وسياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد