Mi marido, Bill, se suicidó ahorcándose hace unos nueve meses... y desde entonces, Boogie ha sido el hombre de la casa. | Open Subtitles | أن زوجي بيل أقدم على الانتحار شنقا قبل تسعة شهور ومنذ ذلك الحين أصبح بوجي الصغير رجل البيت |
Durante los últimos nueve meses me he estado defendiendo de los ataques de Daniel Hardman, Allison Holt y Robert Zane. | Open Subtitles | منذ آخر تسعة شهور و أنا أتعرض للهجوم من قبل دانيال هاردمان أليسون هولت و روبرت زين |
En el lapso de nueve meses se ha logrado mucho, aunque, naturalmente, todavía queda mucho por hacer. | UN | لقد تم إنجاز الكثير في غضون تسعة شهور. وبطبيعة الحال أمامنا الكثير الذي ينبغي عمله. |
En primer lugar, quiero informar a la Asamblea que, hace unos nueve meses, me invitaron a ir a Buenos Aires a participar en un seminario. | UN | أولا أود أن أبلغ الجمعية أنني قد دعيت من قبل تسعة شهور إلى بوينس أيرس لالقاء خطاب في حلقة دراسية. |
Casi nueve meses después de esa histórica Conferencia bien podemos preguntarnos si ese escepticismo era válido. | UN | وبعد تسعة شهور تقريبا من عقد المؤتمر التاريخي، يصح لنا نتساءل إن كان هذا الشك في محله. |
En la masacre de Boipatong, la Sra. Elizabeth Ndamase, una abuela de 85 años de edad, fue asesinada; y un bebé de nueve meses de edad, Aaron Mathope, también fue asesinado. | UN | وفي مذبحة بويباتونغ قتلت السيدة اليزابيث نداماسي وهي جدة تبلغ من العمر ٨٥ عاما مع الطفل آرون ماثوبي وعمره تسعة شهور. |
El Tribunal condenó al autor a nueve meses de prisión. | UN | وحكمت المحكمة على صاحب البلاغ بالسجن لمدة تسعة شهور. |
El Tribunal condenó al autor a nueve meses de prisión. | UN | وحكمت المحكمة على صاحب البلاغ بالسجن لمدة تسعة شهور. |
Desempeñó este cargo durante nueve meses hasta noviembre de 1980, en que fue nombrado magistrado del Tribunal Superior y del Tribunal Supremo de Malawi. | UN | وشغل هذا المنصب تسعة شهور إلى أن عين في تشرين الثاني/نوفمبر 1980 قاضيا في محكمة الدرجة الثانية والمحكمة العليا لملاوي. |
En el caso de los niños gravemente enfermos, ahora la licencia es de cinco meses y puede prolongarse hasta nueve meses. | UN | ففي حالة الأطفال المصابين بأمراض خطيرة أصبحت مدة الإجازة الآن خمسة شهور يمكن تمديدها إلى تسعة شهور. |
En el artículo 58 se dispone que las empleadas tienen derecho a nueve meses seguidos de licencia por embarazo, parto y maternidad, y a un año en caso de nacimiento múltiple. | UN | ومن ثم، ووفقاً للمادة 58، يخول للنساء العاملات الحصول على إجازة مدتها تسعة شهور للحمل والوضع والأمومة، وفي حالة الولادة المتعددة، تصل الإجازة إلى عام كامل. |
En 2007, en el marco de la denominada " Gran conversación " , se entabló, dos veces al mes y durante un período de nueve meses, un diálogo en las Bermudas sobre cuestiones raciales. | UN | وقد أدخل ما يسمى المناقشة الكبرى برمودا في حوار بشأن العرق مرتين في الشهر خلال فترة دامت تسعة شهور في 2007. |
Sin embargo, ese tipo de evaluación exigía muchos recursos, ya que debía efectuarse durante un período de seis a nueve meses. | UN | غير أن هذا النوع من التقييم أكثر كثافة في استهلاك الموارد، حيث يتعين إجراؤه على مدى ستة إلى تسعة شهور. |
Tras 15 años en noticias y entretenimiento, nueve meses de desempleo y esta entrevista, me ofrecieron un trabajo de principiante. | TED | بعد 15 عامًا في الأخبار والترفيه، تسعة شهور من غير عمل وهذه المقابلة الوظيفية، كان لدي عرضًا لوظيفة من مستوى مبتدئ |
Y la cantidad de bebes que nacieron nueve meses después. | Open Subtitles | الأطفال الذين يولدون بعد تسعة شهور بالضبط ؟ |
Ya hace nueve meses que me prometieron un local para mi sastrería pero ayer todo fracasó. | Open Subtitles | مرة تسعة شهور منذ وعدوني بموقع لمحل الخياطة |
Con nueve meses de invierno, nunca teníamos bastante verano. | Open Subtitles | تسعة شهور من الشتاء لم يكن الصيف يدوم طويلاً |
-La Primera vez que escapa de nuestra vista por un minuto en nueve meses y va para la puerta, ella... | Open Subtitles | إنها المرة الأولى التى تبتعد فيها عن الأنظار منذ تسعة شهور وذهبت من خلال الباب |
No ha dormido más de dos horas en nueve meses. | Open Subtitles | إنه لم ينم أكثر من ساعتين خلال تسعة شهور |
Como mucho, puedo dar un abrazo por año y hace nueve meses abracé a mi hijo, asi que tú tendrás que hacerlo. | Open Subtitles | على الأكثر بإمكاني عمل حضنه واحدة في السنة, و قبل تسعة شهور كنت قد حضنت إبني, لذا: عليكِ أنتِ فعلها. |