ويكيبيديا

    "تسهيلات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • servicios
        
    • facilidades
        
    • instalaciones
        
    • medios
        
    • concesiones
        
    • servicio
        
    • materia
        
    • mecanismos
        
    • mecanismo
        
    • líneas
        
    • facilitación
        
    • los sistemas de
        
    Digo esto porque demuestra que los representantes siguieron mi recomendación de utilizar al máximo los servicios de conferencias bajo los temas concretos del programa. UN أقول هذا ﻷنه يدلل على أن الممثلين عملوا بتوصيتي باستخدام تسهيلات المؤتمرات قدر اﻹمكان في إطار بنود جدول اﻷعمال المحددة.
    Asimismo, los trabajadores de edad deben gozar del derecho de acceso a los programas y servicios de orientación, capacitación y colocación; UN وينبغي كذلك أن يتمتع العمال المسنون بالمساواة فيما يختص بالحصول على نصيبهم من تسهيلات وخدمات التوجيه والتدريب والتوظيف؛
    Así, por ejemplo, la protección social de los veteranos prevé las siguientes facilidades: UN وتتاح لقدماء المحاربين في مجال الحماية الاجتماعية تسهيلات في المجالات التالية:
    Concesión de facilidades y permisos laborales para el desempeño de actividades sindicales UN تقديم تسهيلات للمرافق النقابية واجازات غياب عن العمل للأنشطة النقابية
    Por lo demás no había habido mucha presión ni se habían exigido instalaciones para alimentar a los lactantes en el lugar de trabajo. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن هناك ضغط قوي أو طلب ملح لتهيئة تسهيلات من أجل إرضاع اﻷطفال في مكان العمل.
    Se contará con servicios completos de interpretación. UN وستوفر لها تسهيلات كاملة للترجمة الشفوية.
    i) Programa de préstamos: servicios de préstamos asequibles a bajo interés a los trabajadores de las plantaciones para la construcción de casas. UN `١` برنامج القرض: ويقدم تسهيلات قروض سكنية بأسعار فائدة منخفضة يمكن تحملها إلى عمال المزارع الكبرى لغرض تشييد مساكن؛
    El Comité hace hincapié en que esos servicios de capacitación deben utilizarse plenamente. UN وتشدد اللجنة على ضرورة الاستفادة استفادة كاملة من تسهيلات التدريب هذه.
    En Zambia proporcionan servicios crediticios los bancos comerciales y otras instituciones financieras. UN فالمصارف التجارية والمؤسسات المالية اﻷخرى تقدم تسهيلات ائتمانية في زامبيا.
    Aun donde existen instalaciones médicas adecuadas, el costo de los servicios puede ser prohibitivo. UN وحتى في حالة وجود تسهيلات طبية كافية، تكون تكلفة هذه الخدمات باهظة.
    2. Exhorta una vez más a Israel a que brinde al Secretario General todo tipo de facilidades y asistencia para la aplicación de la presente resolución; UN " ٢ - تطلب مرة أخرى الى اسرائيل أن تقدم الى اﻷمين العام كل ما يلزم من تسهيلات ومساعدات لتنفيذ هذا القرار؛
    2. Exhorta una vez más a Israel a que brinde al Secretario General todas las facilidades y asistencia necesarias para la aplicación de la presente resolución; UN ٢ - تطلب مرة أخرى إلى إسرائيل أن تقدم إلى اﻷمين العام كل ما يلزم من تسهيلات ومساعدات في تنفيذ هذا القرار؛
    Asimismo es preciso proporcionar facilidades financieras para compensar la insuficiencia de los ingresos de exportación de los países en desarrollo. UN وينبغي توفير تسهيلات مالية لتعويض النقص في أرباح الصادرات للبلدان النامية.
    2. Exhorta una vez más a Israel a que brinde al Secretario General todas las facilidades y asistencia necesarias para la aplicación de la presente resolución; UN ٢ - تطلب مرة أخرى إلى إسرائيل أن تقدم إلى اﻷمين العام كل ما يلزم من تسهيلات ومساعدات في تنفيذ هذا القرار؛
    También se dispondrá de algunas instalaciones para reuniones oficiosas sin servicios de interpretación. UN وستكون هناك أيضا تسهيلات لعقد جلسات غير رسمية بدون ترجمة فورية.
    Otras delegaciones señalaron que la disponibilidad de instalaciones para servicios de conferencias también constituía un factor importante para la determinación del calendario de reuniones del Comité. UN وبينت وفود أخرى أن توافر تسهيلات ومرافق خدمة المؤتمرات هو أيضا عامل هام في تحديد الجدول الزمني لاجتماعات اللجنة.
    Con respecto a la libertad de religión, los miembros preguntaron qué medios tenían los no musulmanes para poder practicar su religión. UN وفيما يتعلق بحرية الدين استفسر اﻷعضاء عما إذا كانت هناك تسهيلات متاحة لغير المسلمين لممارسة شعائر دينهم.
    También se han proporcionado concesiones fiscales para que los productores rurales puedan compensar los gastos de la gestión ecológicamente racional. UN كما تم توفير تسهيلات ضريبية لتمكين المنتجين الريفيين من التعويض عن تكاليف اﻹدارة البيئية.
    Durante todo el período de sesiones habrá servicio de interpretación en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas según es práctica corriente. UN وستوفر، أثناء الدورة، تسهيلات الترجمة الشفوية بجميع لغات اﻷمم المتحدة الرسمية وفقا لما جرت عليه العادة.
    Además, en los puntos de cruce se han adoptado medidas y restricciones en materia veterinaria y fitosanitaria. UN كما بحثت مسألة توفير تسهيلات الصحة الحيوانية والنباتية وقيودها عند المعابر.
    La creación de nuevos mecanismos de licencia se examinó anteriormente en el nivel 1, en la sección sobre disposiciones legislativas. UN نوقش إيجاد تسهيلات إجازات إضافية أعلاه في المستوى ١، تحت التدابير التشريعية.
    La Asamblea pidió al Comité Mixto que siguiese de cerca el funcionamiento del mecanismo de pago y que la informase al respecto según fuera necesario. UN وطلبت الجمعية إلى المجلس أن يرصد الخبرة المكتسبة في تنفيذ تسهيلات الدفع وأن يقدم تقريرا إليها عن هذا الشأن، حسب الاقتضاء.
    Después de negociaciones con el Midland Bank, en nombre del ECGD, se concedieron unas líneas de crédito al Rafidain Bank. UN وبعد التفاوض مع مصرف ميدلاند، بالنيابة عن إدارة ضمان ائتمانات التصدير، قُدمت تسهيلات ائتمانية إلى مصرف الرافدين.
    Otra serie de disposiciones relacionadas con el desarrollo se refiere a la promoción y facilitación de las inversiones. UN وهناك مجموعة أخرى من الأحكام المتصلة بالتنمية تحيل إلى تشجيع الاستثمار ومنح تسهيلات بشأنه.
    Una solución puede ser la utilización de los sistemas de nómina de otro organismo de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وتنطوي إحدى تلك البدائل على استخدام تسهيلات جداول الرواتب في وكالة أخرى من وكالات اﻷمم المتحدة في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد