Si nos dejan ir, le dejo solo, por 10 minutos con mi máquina de helados. Hará lo que quiera... | Open Subtitles | إن سمحت لنا بمرافقتك فسأتركك لخمس دقائق مع آلتي لصنع المثلجات ، ولتفعل بها ما تشاء |
Puede esconderse todo lo que quiera, le he visto y deberíamos repasar su última semana. | Open Subtitles | يمكنك الاختباء كما تشاء لقد رصدتك وكان علينا أن نبدأ من الأسبوع الماضي |
¡ Lo que quieras! Te daré lo que quieras, te lo prometo, así que ayúdame. | Open Subtitles | لك هذا ,اطلب ما تشاء لذا ساعدني ,سأرد لك جميلك , أعدك بذلك |
Puedes decir que estás buscando lo que quieres, ¿pero lo haces en realidad? | Open Subtitles | يمكنك قول أنك مضيت قدماً كما تشاء لكن هل كذلك حقاً؟ |
Salga todo lo que desee. Sólo quiero alguien para compartir los gastos. | Open Subtitles | خذ حريتك كما تشاء أريد شخصًا اتقاسم معه المصاريف فقط |
Las autoridades surcoreanas, después de asesinar a los conspiradores, pueden mentir y decir lo que quieran mientras nuestro submarino y su tripulación estén retenidos en su territorio. | UN | فاﻵن وقد قتلــت سلطات جنوب كوريا المتآمرين، فإنها تستطيع أن تزيف ما تشاء ما دامت محتفظة بغواصتنا وأفرادنا. |
- Hay una cosa que podrías hacer por mí. - Lo que sea. | Open Subtitles | هناك شئ أرغب أن تقوم به من أجلى إطلب ما تشاء |
Sí, pero con él, puedes tomar la forma que desees. | Open Subtitles | نعم، ولكن بواسطته يمكنك أن تصبح بأي شكل تشاء |
Consigue que ella se porte mal, le permite hacer lo que quiera. | Open Subtitles | يدعِها تفعل ما تشاء كذلك هي تدعه يفعل ما يشاء |
Sí, chupasangre, sacacuartos... un momento, Sr. Hobson, puede llamarle como quiera... | Open Subtitles | أنت يا مصاص الدماء، يا من تستولي على المال لحظه، يمكن أن تدعوني ما تشاء |
El barco es suyo, señor. Puede ir adonde quiera sin costo. | Open Subtitles | .السفينة لك, سيدى أذهب حيث تشاء بدون تكاليف |
Piense lo que quiera. No hay una ley contra eso. | Open Subtitles | يمكنك ان تعتقد ما تشاء لا يوجد قانونا يتعارض مع ذلك |
Ponte cómodo. Haz lo que quieras. Yo me voy a buscar una fiesta. | Open Subtitles | ارح نفسك , افعل ما تشاء أنا ذاهب الى الحفلة التالية |
Puedes hablar con él todo lo que quieras pero no te dirá nada. | Open Subtitles | بإمكانك أن تتكلم إليه ما تشاء لكنه لن يخبرك أي شيء |
Nunca haces lo que te pido; siempre quieres que lo haga yo, y tú nunca. | Open Subtitles | أنت لا تفعل ابدا ما أطلب منك ولكنك دائما تريد مني القيام بما تشاء |
Nada de mujeres en su cuarto después de las 7 y este será el cuarto común. Puede disfrutarlo cuando lo desee. | Open Subtitles | ممنوع وجود السيدات في غرفتك بعد الـ7 تمامًا وستكون هذه غرفة الاستراحة، يمكنك التمتع بها بأي وقت تشاء |
los espíritus lo han hecho en una noche. Pueden hacer lo que quieran. | Open Subtitles | الأرواح فَعلت كلّ ذلك بليلةٍ واحدة إنّها تستطيع أن تفعل ما تشاء |
Así que puede intimidarme, pero descubriré que le hizo a esa nutria aunque sea lo último que haga. | Open Subtitles | فأرهبني كما تشاء سأعرف ما فعلته لثعلب الماء ذاك حتى لو كان آخر شيء سأفعله |
Tienes el derecho de decir lo que quieras, de hacer lo que desees | Open Subtitles | لك الحق في أن تقول ما تشاء وتفعل ما تشاء |
Puede odiarme tanto como quiera, pero es usted el que quiere algo de mi, así que trate de ser amable. | Open Subtitles | يمكنك أن تكرهني كما تشاء ولكنه أنت الذي تريد أن تعرف أشياء مني لذلك من فضلك، اجعل ذلك ممكناً |
No te preocupes, Joe. Pide lo que gustes. Irá a la cuenta de papá. | Open Subtitles | لا تقلق جوو , تستطيع ان تطلب ما تشاء كل شيئ على حساب والدي |
No tiene que ser de esta manera. Puedes terminar con esto cuando tu quieras. | Open Subtitles | لا يجب أن يجري الأمر هكذا، تستطيع إنهاء هذا بأي وقت تشاء |
Me darás tu palabra de que olvidarás esto, y me aseguraré de que te reasignen en el puesto que tú quieras. | Open Subtitles | لو وعدتني أنك ستنسى هذا الموضوع سأعمل على أن يتم إعادة تعيينك في أي منصب تشاء |
Mintió. digas lo que digas, Smeaton, no seguirás con vida. | Open Subtitles | لقد كذب لذا قل ما تشاء سمتون فلن تعيش على أية حال. |
Nos complacerá también que tome parte en las reuniones entre nosotros cinco en cualquier momento. | UN | ومرحباً بك أيضاً للمشاركة في الاجتماعات التي نعقدها فيما بيننا نحن السفراء الخمس، في أي وقت تشاء. |
Como los demás clientes, el Gobierno tiene derecho a dar trabajo a quien le plazca. | UN | ومثلما هو حال الزبائن اﻵخرين، يحق للحكومة أن تكلف من تشاء بالقيام بعمل ما. |
Las mujeres tienen derecho celebrar contratos y a adquirir bienes y disponer de ellos a voluntad conforme a lo estipulado por la ley. | UN | وعليه يحق للمرأة إبرام العقود وحيازة الممتلكات والتصرف بها كما تشاء وذلك وفق ما يقره القانون. |