"تشاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • quiera
        
    • que quieras
        
    • quieres
        
    • desee
        
    • quieran
        
    • sea
        
    • desees
        
    • quiere
        
    • gustes
        
    • tu
        
    • tú quieras
        
    • digas
        
    • cualquier
        
    • plazca
        
    • a voluntad
        
    Si nos dejan ir, le dejo solo, por 10 minutos con mi máquina de helados. Hará lo que quiera... Open Subtitles إن سمحت لنا بمرافقتك فسأتركك لخمس دقائق مع آلتي لصنع المثلجات ، ولتفعل بها ما تشاء
    Puede esconderse todo lo que quiera, le he visto y deberíamos repasar su última semana. Open Subtitles يمكنك الاختباء كما تشاء لقد رصدتك وكان علينا أن نبدأ من الأسبوع الماضي
    ¡ Lo que quieras! Te daré lo que quieras, te lo prometo, así que ayúdame. Open Subtitles لك هذا ,اطلب ما تشاء لذا ساعدني ,سأرد لك جميلك , أعدك بذلك
    Puedes decir que estás buscando lo que quieres, ¿pero lo haces en realidad? Open Subtitles يمكنك قول أنك مضيت قدماً كما تشاء لكن هل كذلك حقاً؟
    Salga todo lo que desee. Sólo quiero alguien para compartir los gastos. Open Subtitles خذ حريتك كما تشاء أريد شخصًا اتقاسم معه المصاريف فقط
    Las autoridades surcoreanas, después de asesinar a los conspiradores, pueden mentir y decir lo que quieran mientras nuestro submarino y su tripulación estén retenidos en su territorio. UN فاﻵن وقد قتلــت سلطات جنوب كوريا المتآمرين، فإنها تستطيع أن تزيف ما تشاء ما دامت محتفظة بغواصتنا وأفرادنا.
    - Hay una cosa que podrías hacer por mí. - Lo que sea. Open Subtitles هناك شئ أرغب أن تقوم به من أجلى إطلب ما تشاء
    Sí, pero con él, puedes tomar la forma que desees. Open Subtitles نعم، ولكن بواسطته يمكنك أن تصبح بأي شكل تشاء
    Consigue que ella se porte mal, le permite hacer lo que quiera. Open Subtitles يدعِها تفعل ما تشاء كذلك هي تدعه يفعل ما يشاء
    Sí, chupasangre, sacacuartos... un momento, Sr. Hobson, puede llamarle como quiera... Open Subtitles أنت يا مصاص الدماء، يا من تستولي على المال لحظه، يمكن أن تدعوني ما تشاء
    El barco es suyo, señor. Puede ir adonde quiera sin costo. Open Subtitles .السفينة لك, سيدى أذهب حيث تشاء بدون تكاليف
    Piense lo que quiera. No hay una ley contra eso. Open Subtitles يمكنك ان تعتقد ما تشاء لا يوجد قانونا يتعارض مع ذلك
    Ponte cómodo. Haz lo que quieras. Yo me voy a buscar una fiesta. Open Subtitles ارح نفسك , افعل ما تشاء أنا ذاهب الى الحفلة التالية
    Puedes hablar con él todo lo que quieras pero no te dirá nada. Open Subtitles بإمكانك أن تتكلم إليه ما تشاء لكنه لن يخبرك أي شيء
    Nunca haces lo que te pido; siempre quieres que lo haga yo, y tú nunca. Open Subtitles أنت لا تفعل ابدا ما أطلب منك ولكنك دائما تريد مني القيام بما تشاء
    Nada de mujeres en su cuarto después de las 7 y este será el cuarto común. Puede disfrutarlo cuando lo desee. Open Subtitles ممنوع وجود السيدات في غرفتك بعد الـ7 تمامًا وستكون هذه غرفة الاستراحة، يمكنك التمتع بها بأي وقت تشاء
    los espíritus lo han hecho en una noche. Pueden hacer lo que quieran. Open Subtitles الأرواح فَعلت كلّ ذلك بليلةٍ واحدة إنّها تستطيع أن تفعل ما تشاء
    Así que puede intimidarme, pero descubriré que le hizo a esa nutria aunque sea lo último que haga. Open Subtitles فأرهبني كما تشاء سأعرف ما فعلته لثعلب الماء ذاك حتى لو كان آخر شيء سأفعله
    Tienes el derecho de decir lo que quieras, de hacer lo que desees Open Subtitles لك الحق في أن تقول ما تشاء وتفعل ما تشاء
    Puede odiarme tanto como quiera, pero es usted el que quiere algo de mi, así que trate de ser amable. Open Subtitles يمكنك أن تكرهني كما تشاء ولكنه أنت الذي تريد أن تعرف أشياء مني لذلك من فضلك، اجعل ذلك ممكناً
    No te preocupes, Joe. Pide lo que gustes. Irá a la cuenta de papá. Open Subtitles لا تقلق جوو , تستطيع ان تطلب ما تشاء كل شيئ على حساب والدي
    No tiene que ser de esta manera. Puedes terminar con esto cuando tu quieras. Open Subtitles لا يجب أن يجري الأمر هكذا، تستطيع إنهاء هذا بأي وقت تشاء
    Me darás tu palabra de que olvidarás esto, y me aseguraré de que te reasignen en el puesto que tú quieras. Open Subtitles لو وعدتني أنك ستنسى هذا الموضوع سأعمل على أن يتم إعادة تعيينك في أي منصب تشاء
    Mintió. digas lo que digas, Smeaton, no seguirás con vida. Open Subtitles لقد كذب لذا قل ما تشاء سمتون فلن تعيش على أية حال.
    Nos complacerá también que tome parte en las reuniones entre nosotros cinco en cualquier momento. UN ومرحباً بك أيضاً للمشاركة في الاجتماعات التي نعقدها فيما بيننا نحن السفراء الخمس، في أي وقت تشاء.
    Como los demás clientes, el Gobierno tiene derecho a dar trabajo a quien le plazca. UN ومثلما هو حال الزبائن اﻵخرين، يحق للحكومة أن تكلف من تشاء بالقيام بعمل ما.
    Las mujeres tienen derecho celebrar contratos y a adquirir bienes y disponer de ellos a voluntad conforme a lo estipulado por la ley. UN وعليه يحق للمرأة إبرام العقود وحيازة الممتلكات والتصرف بها كما تشاء وذلك وفق ما يقره القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus