ويكيبيديا

    "تشجيع احترام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • promover el respeto
        
    • promoción del respeto
        
    • fomento del respeto
        
    • fomentar el respeto
        
    • estimular el respeto
        
    • la promoción de los
        
    • de alentar el respeto
        
    • alentar el respeto por
        
    - promover el respeto hacia los instrumentos del derecho internacional humanitario y su aplicación; UN تشجيع احترام صكوك القانون اﻹنساني الدولي وتنفيذها
    promover el respeto y la aplicación de los instrumentos del derecho internacional humanitario; UN تشجيع احترام صكوك القانون اﻹنساني الدولي وتنفيذها؛
    promover el respeto y la aplicación del derecho internacional humanitario; UN تشجيع احترام القانون اﻹنساني الدولي وتنفيذه
    Ese ambiente ha de lograrse mediante la fiscalización por la APRONUC de las estructuras administrativas existentes, así como mediante la promoción del respeto por los derechos humanos, según se establece en el artículo 16 del Acuerdo de París. UN وسيتم تحقيق هذه البيئة من خلال سيطرة السلطة الانتقالية على الهياكل اﻹدارية القائمة ، وكذلك من خلال تشجيع احترام حقوق الانسان على النحو المنصوص عليه في المادة ٦١ من اتفاق باريس .
    5. El fomento del respeto de los derechos humanos. UN 5 - تشجيع احترام حقوق الإنسان.
    Si bien la mayoría de sus actividades no tienen por finalidad específica fomentar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos, sin distinción de raza, en la práctica producen ese efecto. UN وعلى الرغم من أن أغلبية أنشطتها لا توصف، على وجه التحديد، بأنها تهدف الى تشجيع احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للجميع دون تمييز على أساس العرق، فإن لهذه اﻷنشطة هذا اﻷثر بالفعل.
    - promover el respeto por los principios generales del derecho internacional; UN تشجيع احترام المبادئ العامة للقانون الدولي
    - promover el respeto y la aplicación del derecho internacional humanitario; UN تشجيع احترام القانون اﻹنساني الدولي وتنفيذه؛
    También se utilizan los medios de comunicación y el sistema escolar para promover el respeto hacia los niños y mejorar el trato que reciben. UN ويجري أيضا اشراك وسائل الاعلام والنظام المدرسي من أجل الاسهام في تشجيع احترام اﻷطفال وتحسين طريقة معاملتهم.
    También serán responsables de la elaboración y ejecución de un programa de educación en derechos humanos para promover el respeto y la comprensión de los derechos humanos. UN وتكون الأمم المتحدة مسؤولة عن وضع وتنفيذ برنامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بغية تشجيع احترام حقوق الإنسان وتفهمها.
    Recordando que entre los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas figura promover el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas, UN إذ تشير إلى أن المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة تشمل تشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع،
    viii. promover el respeto de las rutas de trashumancia para estabilizar las relaciones y reducir las tensiones entre los pastores y los agricultores; UN ' 8` تشجيع احترام مسارات الرُّحل من أجل استقرار العلاقات والحد من التوترات بين الرُّحـل والمزارعين؛
    Reconocemos el papel central que las Naciones Unidas han desempeñado en el fortalecimiento de la capacidad de la comunidad internacional para promover el respeto de todos los derechos humanos. UN نقر بالدور المحوري الذي اضطلعت به الأمم المتحدة في تعزيز قدرة المجتمع الدولي على تشجيع احترام جميع حقوق الإنسان.
    promover el respeto de los derechos de los jóvenes por parte de las autoridades administrativas y las organizaciones establecidas conforme al derecho privado; UN تشجيع احترام حقوق صغار السن من جانب السلطات الإدارية والمنظمات المنشأة بموجب القانون الخاص؛
    Celebrando también los esfuerzos que realiza la Unión Europea, entre otras cosas mediante sus misiones de vigilancia, para promover el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales en el territorio de la ex Yugoslavia, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها الاتحاد اﻷوروبي، عن طريق جملة أمور منها بعثاته للرصد، من أجل تشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أراضي يوغوسلافيا السابقة،
    Este programa, que está administrado por el Centro, constituye un medio por el que las Naciones Unidas intenta alcanzar los objetivos trazados en la Carta relativos a la promoción del respeto de los derechos humanos mediante diversas formas de educación en materia de derechos humanos. UN ويمثل هذا البرنامج، الذي يديره المركز، إحدى الوسائل التي تسعى اﻷمم المتحدة من خلالها إلى تحقيق أهداف الميثاق في تشجيع احترام حقوق اﻹنسان عبر مختلف أشكال التعليم في مجال حقوق اﻹنسان.
    Resulta inexplicable que la promoción del respeto y la observancia de los derechos humanos se haya limitado a otros aspectos, sin ocuparse, así sea marginalmente, del control de las transferencias internacionales de armas que contribuyen a agravar la intolerancia individual y colectiva. UN ومما يتعذر تفسيره أن تشجيع احترام حقوق الانسان والتقيد بها قد اقتصر على جوانب أخرى حتى دون اهتمام هامشي برصد عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي التي تساعد على زيادة شدة التعصب الفردي والجماعي.
    :: promoción del respeto de los derechos humanos en el interior mediante la labor de las oficinas subregionales de la BONUCA UN :: تشجيع احترام حقوق الإنسان داخل البلد من خلال المكاتب دون الإقليمية التابعة لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    El fomento del respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales, el entendimiento mutuo, el respeto de la diversidad cultural, la educación cívica y la colaboración para mitigar la pobreza y potenciar a las personas socialmente marginadas podrían contribuir a poner freno al terrorismo y promover una comunidad internacional más pacífica y próspera. UN ومن خلال تشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والتفاهم، واحترام التنوع الثقافي، والتثقيف المدني للجماهير، فضلا عن الجهود المتآزرة للتخفيف من حدة الفقر وتمكين الجماعات المهمشة اجتماعيا، يمكن المساعدة في احتواء الإرهاب وتعزيز قيام مجتمع دولي أكثر سلما وازدهارا.
    A fin de fomentar el respeto del derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos en estas situaciones y de facilitar la necesaria prestación de ayuda humanitaria y protección a las poblaciones vulnerables, es indispensable conseguir que esos grupos participen en un diálogo estructurado. UN وبغية تشجيع احترام كل من القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في هذه الحالات وتيسيرا لتقديم المساعدة الإنسانية وتوفير الحماية اللازمتين للسكان المعرضين للأذى، لا بد من إشراك هذه الجماعات في حوار منظم.
    11. estimular el respeto y la recuperación de los conocimientos ancestrales, tradicionales y locales, especialmente de los pueblos originarios iberoamericanos y de los grupos afrodescendientes, y promover su incorporación en los procesos de innovación. UN 11 - تشجيع احترام المعارف الموروثة والتقليدية والمحلية واسترجاعها، ولا سيما معارف الشعوب الأصلية الأيبيرية - الأمريكية والجماعات المنحدرة من أصل أفريقي، وتشجيع إدماجها في عمليات الابتكار.
    En efecto: además de las normas favorables que figuran en el viejo Código, la nueva ley introduce innovaciones destinadas a asegurar la igualdad de oportunidades y de trato a los trabajadores sin distinción de sexo y favoreciendo de ese modo la promoción de los derechos de la mujer trabajadora. UN وبالإضافة إلى الأحكام المؤاتية الواردة في القانون القديم، أدخل القانون الجديد تجديدات ترمي إلى ضمان تكافؤ الفرص، ومعاملة الموظفين بدون تمييز قائم على الجنس، ومن ثم تشجيع احترام حقوق المرأة العاملة.
    Además, los Estados deberían aplicar medidas concretas en que participen la comunidad anfitriona y los migrantes a fin de alentar el respeto por la diversidad cultural, promover el tratamiento justo de los migrantes y elaborar programas, si correspondiera, que facilitaran su inserción en la vida social, cultural, política y económica. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن تطبق الدول تدابير محددة تشارك فيها المجتمعات المضيفة والمهاجرون بغية تشجيع احترام التنوع الثقافي، وتشجيع معاملة المهاجرين بإنصاف، والقيام، حيثما كان ذلك مناسبا، بوضع البرامج التي تيسّر إدماجهم في الحياة الاجتماعية والثقافية والسياسية والاقتصادية.
    También se acordó que se debían adoptar medidas particulares para alentar el respeto por las opiniones de las niñas. UN وجرى الاتفاق أيضاً على وجوب اتخاذ تدابير معينة من أجل تشجيع احترام آراء البنت الطفلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد