ويكيبيديا

    "تشجيع وتعزيز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • promoción y fortalecimiento
        
    • promover y fortalecer
        
    • promoción y el fortalecimiento
        
    • fomento y reforzamiento
        
    • promover y reforzar
        
    • alentar y promover
        
    • promover e intensificar
        
    • promover y mejorar
        
    • fomentar y reforzar
        
    • fomentar y fortalecer
        
    • promover y fomentar la
        
    • fomentar y promover
        
    • alentando y promoviendo
        
    promoción y fortalecimiento DE LAS RELACIONES CON OTRAS CONVENCIONES PERTINENTES UN تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة
    El alivio de la deuda que proporciona la comunidad internacional debería promover y fortalecer las reformas económicas. UN وينبغي أن يؤدي تخفيف المجتمع الدولي لعبء الديون إلى تشجيع وتعزيز اﻹصلاحات الاقتصادية.
    Contribuye a la promoción y el fortalecimiento de las actividades operacionales para el desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas; UN تساهم في تشجيع وتعزيز اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    fomento y reforzamiento de las sinergias entre los tres pilares UN تشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة
    La Conferencia aprobó un plan de acción encaminado a promover y reforzar los programas de cooperación multilateral en la región. UN واعتمد المؤتمر خطة عمل تستهدف تشجيع وتعزيز برامج التعاون المتعدد اﻷطراف في المنطقة.
    También se someten al examen de la Comisión varias recomendaciones de política encaminadas a alentar y promover esas medidas. UN وتعرض عدة توصيات في مجال السياسة العامة ترمي إلى تشجيع وتعزيز هذه اﻹجراءات، لكي تقوم اللجنة بالنظر فيها.
    promoción y fortalecimiento de las relaciones con otras convenciones pertinentes UN تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة
    :: Cursillo sobre promoción y fortalecimiento de las relaciones entre la sociedad civil y el estamento militar para 60 participantes UN :: عقــد حلقـــة عمــــل بشـــأن تشجيع وتعزيز العلاقات بين المدنييـــن والعسكرييــــن، بحضور 60 مشاركا
    promoción y fortalecimiento de las relaciones con otras convenciones pertinentes y con los organismos, instituciones y organizaciones internacionales competentes. UN تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات والمنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    iv) promover y fortalecer el desarrollo de sistemas de transmisión de la información sobre la desertificación en los planos nacional y subregional; UN `4` تشجيع وتعزيز إنشاء نظم لتداول المعلومات حول التصحر على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي؛
    Los países de África han iniciado el proceso de promover y fortalecer la democracia. UN إن البلدان الأفريقية قد باشرت عملية تشجيع وتعزيز الديمقراطية.
    promover y fortalecer una infraestructura y una cultura de paz que puedan sostener el impulso de los acuerdos y tratados de paz hasta su plena aplicación. UN تشجيع وتعزيز بنية وثقافة للسلام يكون بوسعها الإبقاء على الزخم الناشئ عن الاتفاقات ومعاهدات السلام حتى التنفيذ التام.
    Es mediante la seguridad colectiva que los países del mundo pueden trabajar juntos en aras de la promoción y el fortalecimiento de la paz y la estabilidad. UN وعن طريق اﻷمن الجماعي يمكن لبلدان العالم أن تعمل معا من أجل تشجيع وتعزيز السلام والاستقرار.
    La promoción y el fortalecimiento del estado de derecho a nivel nacional e internacional siguen siendo prioritarios para la Unión Europea. UN وما زال تشجيع وتعزيز سيادة القانون على الصعد الوطنية والدولية إحدى أولويات الاتحاد الأوروبي.
    fomento y reforzamiento de las sinergias entre los tres pilares UN تشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة
    fomento y reforzamiento de las sinergias entre los tres pilares UN تشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة
    EXAMEN DE LAS ACTIVIDADES DESTINADAS A promover y reforzar LAS UN استعراض أنشطة تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات
    EXAMEN DE LAS ACTIVIDADES DESTINADAS A promover y reforzar LAS UN استعراض أنشطة تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات
    alentar y promover la elaboración de un conjunto de programas de 10 años de duración para acelerar el cambio hacia modalidades de consumo y la producción sostenibles. UN تشجيع وتعزيز وضع إطار برامج عمل لعشر سنوات من أجل الإسراع بالتحول صوب تحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    :: alentar y promover a las organizaciones de mujeres a fin de obtener oficialmente su colaboración en el proceso nacional de adopción de decisiones; UN :: تشجيع وتعزيز المنظمات النسائية لإدماجها رسمياً في العملية الوطنية لاتخاذ القرارات؛
    Algunos Estados Miembros sugirieron que el Secretario General desarrollara esas cuestiones y también el tema de las responsabilidades y la función de las organizaciones no gubernamentales en la determinación de los medios y arbitrios para promover e intensificar la relación con las Naciones Unidas. UN واقترح عديد من الدول اﻷعضاء أن يوضح اﻷمين العام تلك المسائل واضيع وأن يوضح كذلك المسؤوليات ودور المنظمات غير الحكومية في تحديد الطرق والوسائل الرامية إلى تشجيع وتعزيز العلاقة مع اﻷمم المتحدة.
    :: promover y mejorar el acceso de los pobres a las tecnologías modernas de la información y las comunicaciones. UN :: تشجيع وتعزيز فرص حصول الفقراء على التكنولوجيات الحديثة للمعلومات والاتصالات.
    Nuestra intención es fomentar y reforzar la tendencia creciente hacia la eliminación de la pena de muerte. UN ونعتزم تشجيع وتعزيز الرغبة المتزايدة في إلغاء عقوبة الإعدام.
    Importa señalar que la Declaración representa un gran cambio paradigmático de los valores, en el sentido de que sostiene la necesidad de fomentar y fortalecer el gobierno democrático tanto en el plano nacional como en el internacional. UN ومن الجدير بالذكر أن الإعلان يمثل تحولا نموذجيا رئيسيا على صعيد القيم، فهو يؤيد الحاجة إلى تشجيع وتعزيز الحكم بأسلوب ديمقراطي، سواء على الصعيد الوطني أو على الصعيد الدولي.
    - promover y fomentar la aplicación eficaz del principio de igualdad entre mujeres y hombres en todas las esferas de la vida de Malta; UN :: تشجيع وتعزيز التنفيذ الفعال لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة في مالطة؛
    También es importante fomentar y promover buenas prácticas empresariales. UN ومن المهم أيضاً تشجيع وتعزيز الممارسات الحسنة لدى الشركات.
    Convencida de la necesidad de continuar alentando y promoviendo la democratización, el desarrollo y el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y de la importancia de realizar un seguimiento de la Sexta Conferencia Internacional orientado a la acción, UN واقتناعا منها بضرورة مواصلة تشجيع وتعزيز إرساء الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وبأهمية المتابعة العملية المنحى للمؤتمر الدولي السادس،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد