El equipo del Relator Especial también realizó viajes sobre el terreno a Chiang Mai, Fang y Mae Sot. | UN | وكذلك قام فريق المقرر الخاص بزيارات ميدانية إلى كل من تشيانغ ماي، وفانغ، وماي سوت. |
La Iniciativa Chiang Mai de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) es un ejemplo pertinente. | UN | وما مبادرة تشيانغ ماي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا إلا مثالا لذلك. |
La Iniciativa Chiang Mai es un modelo en que podrían inspirarse otros países y subregiones. | UN | ومبادرة تشيانغ ماي مؤشر للبلدان والمناطق دون الإقليمية الأخرى. |
Sr. Chiang Sang-hwan Profesor auxiliar del Departamento de Economía de la Universidad Nacional de Gyeong Sang | UN | السيد تشيانغ سانغ - هوان أستاذ مساعد، قسم الاقتصاد، جامعة غيونغ سانغ الوطنية |
Le juré... proteger a Qiang con mi vida. | Open Subtitles | أنا أقسم له... أود أن حماية تشيانغ مع حياتي. |
A comienzos de mayo de 1966, se dijo a los aldeanos de Chiang Tong que debían trasladarse o se los fusilaría. | UN | وفي بداية أيار/مايو ١٩٩٦ أمر سكان قرية في منطقة تشيانغ تونغ بالرحيل وهددوا باﻷسلحة النارية. |
Tan Weng Chiang contra el Ministerio Público [1992] 2 MLJ 625. | UN | تان وينغ تشيانغ ضد المدعي العام [1992] 2 المجلة القانونية المالايية 625 |
Las deliberaciones sobre el documento abarcaron cuestiones generales tales como las diferentes modalidades de autonomía y enfoques de la legislación y la práctica en países concretos, y abordaron problemas planteados durante los seminarios regionales celebrados en Gaborone, La Ceiba, y últimamente Chiang Mai. | UN | وغطت مناقشة الورقة مسائل عامة، مثل الأشكال المختلفة للاستقلال الذاتي والنُهُج المتبعة في التشريع والممارسة في بلدان معينة، وتصدت لمشاكل أثيرت في الحلقات الدراسية التي عقدت في غابورون ولا سييبا، ومنذ عهد أقرب، في تشيانغ ماي. |
38. El Sr. Sorabjee presentó el informe del primer seminario asiático sobre derechos de las minorías celebrado en Chiang Mai (Tailandia), que contenía importantes conclusiones y recomendaciones. | UN | 38- وقدم السيد سورابجي تقرير الحلقة الدراسية الآسيوية الأولى بشأن حقوق الأقليات التي عقدت في تشيانغ ماي بتايلند. ويتضمن التقرير استنتاجات وتوصيات مهمة. |
1. El Seminario subregional sobre los derechos de las minorías: la diversidad cultural y el desarrollo en el Asia sudoriental tuvo lugar en Chiang Mai (Tailandia) del 4 al 7 de diciembre de 2002. | UN | 1- عُقدت الحلقة الدراسية دون الإقليمية بشأن حقوق الأقليات: التنوع الثقافي والتنمية في جنوب شرق آسيا، في تشيانغ ماي، تايلند، في الفترة من 4 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
El seminario fue organizado por el Grupo de Trabajo sobre las Minorías y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) en colaboración con el Centro Regional para el Desarrollo Sostenible de la Universidad de Chiang Mai. | UN | وقام كل من الفريق العامل المعني بالأقليات ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتنظيم هذه الحلقة الدراسية بالتعاون مع المركز الإقليمي للتنمية المستدامة التابع لجامعة تشيانغ ماي. |
En 2003, el programa de formación del UNITAR para mejorar la capacidad de prevención de conflictos y consolidación de la paz de los representantes de los pueblos indígenas de Asia y el Pacífico se organizó en Chiang Mai (Tailandia). | UN | وفي عام 2003، نُظم برنامج اليونيتار التدريبي لتعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ على حل المنازعات وصنع السلام، في تشيانغ ماي بتايلند. |
Estamos acelerando el proceso de multilateralización de la Iniciativa de Chiang Mai, en el marco de la ASEAN+3, que incluye a los Estados miembros de la ASEAN, al Japón, a China y a la República de Corea. | UN | ونحن بصدد التعجيل بعملية إضفاء طابع تعددي على مبادرة تشيانغ ماي، في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا زائد 3 ، المؤلفة من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين واليابان وجمهورية كوريا. |
Las gestiones emprendidas en el marco de cooperación ASEAN+3 (la ASEAN junto con China, el Japón y la República de Corea), la Iniciativa de Chian Mai y la Multilateralización de la Iniciativa de Chiang Mai son favorables para una pronta recuperación mundial. | UN | ومن شأن الجهود المبذولة في إطار الرابطة زائد جمهورية كوريا والصين واليابان ومبادرة تشيانغ ماي وتعدد أطراف مبادرة تشيانغ ماي أن تُفضي إلى حدوث انتعاش عالمي مبكر. |
Se celebró un curso práctico internacional sobre el desarrollo alternativo en Chiang Rai y Chiang Mai (Tailandia) los días 6 a 11 de noviembre de 2011. | UN | وعُقدت في تشيانغ راي وتشيانغ ماي، تايلند، من 6 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، حلقة عمل دولية عن التنمية البديلة. |
Si bien un orador mencionó la creación de acuerdos regionales en Asia, en particular la Iniciativa Chiang Mai, otro recordó al público que esa Iniciativa no se había utilizado en el momento álgido de la crisis. | UN | وبينما ذكر أحد المتكلمين مسألة عقد اتفاقات إقليمية في آسيا، وخاصة `مبادرة تشيانغ ماي`، ذكّر خبير آخر جمهور الحاضرين بأن `مبادرة تشيانغ ماي` لم تُستخدم وقت ذروة الأزمة. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores reiteraron la posición manifestada también por los Ministros de Trabajo de la ASEAN durante su reunión oficiosa celebrada en abril de 1995 en Chiang Mai, de resistir todo intento de vincular las normas de trabajo al comercio internacional y utilizar esas normas para injerirse en los asuntos internos de los países en desarrollo. | UN | ٢٢ - وأكد وزراء الخارجية مجددا موقفهم الذي أبرزه وزراء العمل برابطة أمم جنوب شرقي آسيا خلال اجتماعهم غير الرسمي الذي انعقد في تشيانغ ماي في نيسان/أبريل ١٩٩٥. ويتمثل هذا الموقف في رفض أي محاولة لربط مستويات العمالة بالتجارة الدولية واستغلال مستويات العمالة للتدخل في الشؤون الداخلية للبلدان النامية. |
Cabe considerar algunos ejemplos: en la Universidad de Srinakharinwirot, en Songkhla, se dictan 25 cursos que han incluido en sus programas ciertos aspectos de los estudios sobre la mujer; en la Universidad de Chulalongkhorn, en Bangkok, hay 20 cursos en los que se consideran asuntos relativos al género y en la Universidad de Chiang Mai septentrional, 12 cursos incluyen este tipo de elementos. | UN | وعلى سبيل المثال، ففي جامعة سريناخارينويروت في سونغالا أدمجت ٢٥ دورة بعض جوانب الدراسات النسائية في برامجها، وفي جامعة تشولالونغورن في بانكوك تبحث ٢٠ دورة القضايا المتصلة بنوع الجنس، وفي جامعة تشيانغ ماي الشمالية تحتوي ١٢ دورة على عناصر ذات صلة. |
Papá Yang -Interpretado por Liu Wei Qiang | Open Subtitles | DAD-يانغ تصرف من قبل ليو وي تشيانغ |
El 26 de marzo de 1999, el Presidente Jiang Zemin de China nuevamente expuso sistemáticamente la posición de China con respecto a las cuestiones de desarme nuclear ante la Conferencia de Desarme en Ginebra. | UN | وفي 26 آذار/مارس 1999، أعطى الرئيس الصيني تشيانغ تزمين مجددا شرحا مستفيضا لموقف الصين بشأن مسائل نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح في جنيف. |
Yan Long, puedes traer el Sello Real. | Open Subtitles | تشيانغ طويلة، الختم الملكي. |