Para ello, permanecemos a su disposición y le ofrecemos nuestra plena colaboración. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإننا رهن تصرفكم ونعرض عليكم كامل تعاوننا. |
He pedido al Secretario General Adjunto de Administración y Gestión que esté a su disposición con ese objeto. | UN | وقد طلبت من وكيل اﻷميــن العــام لشؤون الادارة والتنظيم أن يكون تحت تصرفكم لهذا الغرض. |
Quedo a su disposición en caso de que precise cualquier información adicional. | UN | وإنني أضع نفسي تحت تصرفكم إذا أردتم مزيدا من التوضيحات. |
Quedando esto muy claro, señor Presidente, yo quedo en sus manos. | UN | إذا كان ذلك واضحاً لكم تماماً يا سيدي، فأنا تحت تصرفكم. |
Si hay algo que podamos hacer para reforzar la seguridad de su magnífica ciudad, estamos a su disposición. | Open Subtitles | إذا هناك أي شيء يمكننا أن نفعله لضمان الأمن لمدينتكم الرفيعة أذن نحن تحت تصرفكم |
Los miembros de la Mesa estarán a su disposición para colaborar en sus esfuerzos en esta esfera. | UN | ويظل أعضاء المكتب تحت تصرفكم لتقديم المساعدة إليكم حسبما ترونه ملائما في مساعيكم بشأن هذه المسألة. |
Para ello Señor Presidente, estamos a su disposición y a disposición del Secretario General y de los demás Miembros de esta Organización. | UN | وبغية تحقيق هذا الهدف، نضع أنفسنا تحــت تصرفكم سيدي الرئيس، وتحت تصرف اﻷمين العام، وتحت تصرف اﻷعضاء اﻵخرين في المنظمة. |
Espero que esta información atienda las necesidades de la Comisión y quedo a su disposición en caso de que necesite información adicional. | UN | وآمل أن تلبي هذه المعلومات احتياجات اللجنة، وأظل رهن تصرفكم إن احتجتم الى معلومات أخرى. |
En cuanto a la República de Guinea, como en anteriores ocasiones, está a su entera disposición para la búsqueda de una paz duradera, no solamente en Liberia sino también en otras partes del mundo. | UN | أما فيما يتعلق بجمهورية غينيا، فإنها تظل، كعهدها في الماضي، رهن تصرفكم الكامل في سبيل السعي الى تحقيق السلم، لا في ليبريا وحدها، بل في كل مكان في العالم. |
En otras palabras, Señor Presidente, la delegación de Cuba está a su plena disposición. | UN | وباختصار، سيدي الرئيس، نحن تحت تصرفكم التام. |
Quedo a su disposición para cualquier información adicional que pueda necesitar. | UN | وإني تحت تصرفكم لموافاتكم بأي معلومات أخرى قد ترغبون في الحصول عليها. |
En espera de una acción concreta e inmediata por su parte, quedo a su disposición para la ayuda y la información adicional que pueda necesitar. | UN | وأنا تحت تصرفكم لموافاتكم بأي مساعدة ومعلومات إضافية في انتظار اتخاذكم إجراءات ملموسة وفورية. |
Quedo por supuesto a su disposición para proporcionarle cualquier información adicional que pudiera considerar de utilidad. | UN | وإنني بالطبع تحت تصرفكم لتقديم أية معلومات إضافية قد ترونها مفيدة. |
Si usted desea colaborar conmigo en lo que respecta a esta equivocación sobre el ejercicio del derecho a contestar, estaré a su disposición. | UN | وإذا كنتم، سيدي الرئيس، ترغبون في التعاون معي فيما يتعلق بسوء التصرف هذا فيما يخص ممارسة حق الرد، سأكون رهن تصرفكم. |
La delegación belarusa, que preside actualmente el Grupo de Europa oriental, queda enteramente a su disposición. | UN | ووفد بيلاروس، الذي يرأس حالياً مجموعة أوروبا الشرقية، رهن تصرفكم الكامل. |
No obstante, quedamos a su disposición para cualquier otra aclaración que estime necesaria a este respecto. | UN | ولكننا مع ذلك تحت تصرفكم دائما لتقديم أية إيضاحات أخرى بهذا الشأن. |
Estamos en sus manos respecto de cuál piensa usted que sea la forma más eficaz de proceder. | UN | ونحن تحت تصرفكم بشأن ما ترونه السبيل الأكثر فعالية للمضي قدماً. |
Bien sea que pasemos a adoptarlas ahora o que discutamos de qué se trata y tratemos de crear un marco a fin de llegar a saber qué es lo que vamos a hacer, nos encontramos en sus manos. | UN | وسواء بدأنا في اتخاذ هذه المقررات اﻵن، أو سواء ناقشنا ماهيتها وحاولنا إيجاد اﻹطار بحيث نعلم ما نحن بصدد عمله، ونحن تحت تصرفكم. |
Me pongo enteramente en sus manos. | Open Subtitles | أنا أضع نفسي تحت تصرفكم بالكلية |
Camarada Mayor NKVD grupo de francotiradores Pleno de la Corte llegó a la suya orden. | Open Subtitles | الرفيق الرائد، بأمن الدولة فرقة القناصين بكامل قوتها وصلت وتحت تصرفكم |
Cabo Ellis a sus órdenes, señor. Debo llevarle ante el coronel Nivens. | Open Subtitles | ، أنا العريف " إليس " تحت تصرفكم يا سيدي " آوامري أن آخذك إلى العقيد " نيفينز |
Estoy a su completa disposición, Majestad. | Open Subtitles | أنا تحت تصرفكم الكامل, جلالتك 65 00: 04: 23,320 |