El autor, que poseía un permiso de residencia permanente en Dinamarca y estaba casado con una danesa, firmó el formulario a pesar de esa cláusula. | UN | وقد عمد صاحب البلاغ الذي يحمل تصريح إقامة دائمة في الدانمرك ومتزوج بمواطنة دانمركية، إلى توقيع الاستمارة رغم هذا البند. |
La Junta resolvió concederle un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. | UN | وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغاء أمر الطرد. |
La Junta resolvió concederle un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. | UN | وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغاء أمر الطرد. |
La Junta resolvió concederle un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. | UN | وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد. |
Además, podía presentar una solicitud de residencia permanente en el marco del Programa de asistencia familiar. | UN | ويمكنها في النهاية أن تطلب الحصول على تصريح إقامة دائمة في إطار برنامج مقدمات الرعاية المقيمات. |
La Junta resolvió concederle un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. | UN | وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد. |
La Junta resolvió concederle un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. | UN | وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد. |
La Junta resolvió concederle un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. | UN | وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد. |
La Junta resolvió concederle un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. | UN | وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد. |
La Junta resolvió concederle un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. | UN | وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد. |
Pueden acogerse a ese régimen las personas que no pueden cubrir sus gastos de sustento y tienen un permiso de residencia permanente en Austria. | UN | وهذا النظام موجه للأشخاص الذين لا تكفي مداخيلهم لتغطية تكاليف معيشتهم ولديهم تصريح إقامة دائمة في النمسا. |
Tienen derecho a que se les expida una decisión complementaria las personas que habían perdido la calidad de residentes inscriptos en el registro de residencia permanente en Eslovenia y las personas que ya obtuvieron un permiso de residencia permanente en Eslovenia. | UN | والأشخاص الذين يحق لهم استصدار حكم تكميلي هم الأشخاص الذين شُطبت أسماؤهم من سجلات الإقامة الدائمة في سلوفينيا والأشخاص الذين حصلوا بالفعل على تصريح إقامة دائمة في سلوفينيا. |
El artículo 11 a) estipula que se considerará que una persona se ha establecido como residente en otro Estado si a) lleva por lo menos siete años fuera de Israel; b) ha recibido un permiso de residencia permanente en otro Estado; c) ha obtenido la nacionalidad del otro Estado; | UN | والقاعدة اﻹدارية ١١ )أ( تعتبر أن الشخص قد استقر في دولة خارج إسرائيل إذا كان ذلك الشخص قد: )أ( أقام خارج إسرائيل لمدة سبع سنوات على اﻷقل؛ أو )ب( حصل على تصريح إقامة دائمة في تلك الدولة؛ أو )ج( حصل على جنسية تلك الدولة عن طريق التجنس؛ |
136. El principio de ciudadanía (incluidas las personas vinculadas jurídicamente con Letonia) prevé que " los ciudadanos y no ciudadanos de Letonia, y los extranjeros o apátridas titulares de un permiso de residencia permanente en la República de Letonia, serán responsables con arreglo a este Código de todo delito que cometan en el territorio de otro Estado " (artículo 4, parte 1 del Código Penal). | UN | 136 - مبدأ المواطَنة (يشمل الأشخاص المرتبطين بلاتفيا قانونيا) ينص على أن " مواطني لاتفيا وغير الحاملين لجنسيتها والأجانب أو عديمي الجنسية الذين لهم تصريح إقامة دائمة في جمهورية لاتفيا يتحملون، وفقا لهذا القانون، المسؤولية على الجريمة المرتكبة في إقليم دولة أخرى " (الجزء الأول من المادة 4 من القانون الجنائي)؛ |
Por último, podía presentar una solicitud de residencia permanente en el Canadá por motivos humanitarios. | UN | وأخيراً كان بوسعها طلب تصريح إقامة دائمة في كندا لأسباب إنسانية. |
4.6. El Estado Parte añade que la solicitud de residencia permanente en el Canadá por razones humanitarias es otro recurso que podría haber resuelto el problema de los autores. | UN | 4-6 كما تحاجج الدولة الطرف بأن طلب الحصول على تصريح إقامة دائمة في كندا مراعاة لوجود اعتبارات إنسانية يشكل سبيلاً آخر كان بإمكانه إنصاف صاحبي الشكوى. |