"تصريح إقامة دائمة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un permiso de residencia permanente en
        
    • residencia permanente en el
        
    El autor, que poseía un permiso de residencia permanente en Dinamarca y estaba casado con una danesa, firmó el formulario a pesar de esa cláusula. UN وقد عمد صاحب البلاغ الذي يحمل تصريح إقامة دائمة في الدانمرك ومتزوج بمواطنة دانمركية، إلى توقيع الاستمارة رغم هذا البند.
    La Junta resolvió concederle un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغاء أمر الطرد.
    La Junta resolvió concederle un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغاء أمر الطرد.
    La Junta resolvió concederle un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد.
    Además, podía presentar una solicitud de residencia permanente en el marco del Programa de asistencia familiar. UN ويمكنها في النهاية أن تطلب الحصول على تصريح إقامة دائمة في إطار برنامج مقدمات الرعاية المقيمات.
    La Junta resolvió concederle un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد.
    La Junta resolvió concederle un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد.
    La Junta resolvió concederle un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد.
    La Junta resolvió concederle un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد.
    La Junta resolvió concederle un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد.
    Pueden acogerse a ese régimen las personas que no pueden cubrir sus gastos de sustento y tienen un permiso de residencia permanente en Austria. UN وهذا النظام موجه للأشخاص الذين لا تكفي مداخيلهم لتغطية تكاليف معيشتهم ولديهم تصريح إقامة دائمة في النمسا.
    Tienen derecho a que se les expida una decisión complementaria las personas que habían perdido la calidad de residentes inscriptos en el registro de residencia permanente en Eslovenia y las personas que ya obtuvieron un permiso de residencia permanente en Eslovenia. UN والأشخاص الذين يحق لهم استصدار حكم تكميلي هم الأشخاص الذين شُطبت أسماؤهم من سجلات الإقامة الدائمة في سلوفينيا والأشخاص الذين حصلوا بالفعل على تصريح إقامة دائمة في سلوفينيا.
    El artículo 11 a) estipula que se considerará que una persona se ha establecido como residente en otro Estado si a) lleva por lo menos siete años fuera de Israel; b) ha recibido un permiso de residencia permanente en otro Estado; c) ha obtenido la nacionalidad del otro Estado; UN والقاعدة اﻹدارية ١١ )أ( تعتبر أن الشخص قد استقر في دولة خارج إسرائيل إذا كان ذلك الشخص قد: )أ( أقام خارج إسرائيل لمدة سبع سنوات على اﻷقل؛ أو )ب( حصل على تصريح إقامة دائمة في تلك الدولة؛ أو )ج( حصل على جنسية تلك الدولة عن طريق التجنس؛
    136. El principio de ciudadanía (incluidas las personas vinculadas jurídicamente con Letonia) prevé que " los ciudadanos y no ciudadanos de Letonia, y los extranjeros o apátridas titulares de un permiso de residencia permanente en la República de Letonia, serán responsables con arreglo a este Código de todo delito que cometan en el territorio de otro Estado " (artículo 4, parte 1 del Código Penal). UN 136 - مبدأ المواطَنة (يشمل الأشخاص المرتبطين بلاتفيا قانونيا) ينص على أن " مواطني لاتفيا وغير الحاملين لجنسيتها والأجانب أو عديمي الجنسية الذين لهم تصريح إقامة دائمة في جمهورية لاتفيا يتحملون، وفقا لهذا القانون، المسؤولية على الجريمة المرتكبة في إقليم دولة أخرى " (الجزء الأول من المادة 4 من القانون الجنائي)؛
    Por último, podía presentar una solicitud de residencia permanente en el Canadá por motivos humanitarios. UN وأخيراً كان بوسعها طلب تصريح إقامة دائمة في كندا لأسباب إنسانية.
    4.6. El Estado Parte añade que la solicitud de residencia permanente en el Canadá por razones humanitarias es otro recurso que podría haber resuelto el problema de los autores. UN 4-6 كما تحاجج الدولة الطرف بأن طلب الحصول على تصريح إقامة دائمة في كندا مراعاة لوجود اعتبارات إنسانية يشكل سبيلاً آخر كان بإمكانه إنصاف صاحبي الشكوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus