En la misma sesión, la Primera Comisión sometió a votación el proyecto de resolución revisado A/C.1/53/L.16/Rev.2, con el siguiente resultado: | UN | ١٢ - وفي الجلسة نفسها، أجرت اللجنة اﻷولى تصويتا على مشروع القرار A/C.1/53/L.16/Rev.2 كانت نتيجته كما يلي: |
En la misma sesión, la Comisión sometió a votación el proyecto de resolución revisado A/C.1/53/L.48/Rev.1 de la siguiente manera: | UN | ٧٩ - وفي الجلسة نفسها، أجرت اللجنة تصويتا على مشروع القرار المنقح A/C.1/53/L.48/Rev.1، وكانت نتيجته كالتالي: |
En la misma sesión, la Comisión sometió a votación el proyecto de resolución revisado A/C.1/54/L.21/Rev.1 de la siguiente manera: | UN | ٢٩ - وفي الجلسة ذاتها، أجرت اللجنة تصويتا على مشروع القرار المنقح A/C.1/54/L.21/Rev.1 على النحو التالي: |
En la misma sesión, el Consejo sometió a votación un proyecto de resolución patrocinado por Australia, Bélgica, el Canadá, Croacia, Francia, Italia, Liberia, Nueva Zelandia, los Países Bajos, Sierra Leona, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América, que figura en el documento S/2008/447. | UN | وفي الجلسة نفسها، أجرى المجلس تصويتا على مشروع قرار ورد في الوثيقة S/2008/447. |
También en la 34ª sesión, la Comisión procedió a votar el decimocuarto párrafo del preámbulo, que se mantuvo en votación registrada por 121 votos contra 1 y 3 abstenciones. | UN | 10 - وفي الجلسة 34 أيضا، أجرت اللجنة تصويتا على الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة، التي تم الإبقاء عليها بتصويت مسجل بأغلبية 121 صوتا مقابل صوت واحد، وامتناع ثلاثة أعضاء عن التصويت. |
Para el orador, su nombramiento había constituido un voto de confianza por lo que ha procurado complementar esa visión con un manifiesto orientado a la acción. | UN | وهو ما اعتبره تصويتا على الثقة، وسعى لاستكماله بإصدار بيان ذي توجه عملي. |
El Consejo de Seguridad sometió a votación la moción de procedimiento, la cual recibió 15 votos a favor y fue aprobada por unanimidad. | UN | و أجرى المجلس تصويتا على اللائحة الإجرائية التي قُبلت باجماع الأعضاء الـ 15. |
En la misma sesión, la Comisión efectuó una votación sobre el párrafo 10 de la parte dispositiva de la sección I del proyecto de resolución. | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها، أجرت اللجنة تصويتا على الفقرة 10 من الفرع الأول من منطوق مشروع القرار. |
61. En la 43ª sesión, celebrada el 22 de julio, el Consejo procedió a votar sobre el proyecto de resolución I, titulado " Mujeres palestinas " , recomendado por la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer (E/1996/26, cap. I, secc. A). | UN | ٦١ - في جلسته ٤٣، المعقودة بتاريخ ٢٢ تموز/يوليه، أجرى المجلس تصويتا على مشروع القرار اﻷول، المعنون " المرأة الفلسطينية " ، الذي أوصت به لجنة مركز المرأة E/1996/26)، الفصل اﻷول، الجزء ألف(. |
16. En la misma sesión, la Comisión sometió a votación el proyecto de resolución revisado, de la siguiente manera: | UN | ١٦ - وفي الجلسة ذاتها، أجرت اللجنة تصويتا على مشروع القرار المنقح على النحو التالي: |
6. En su 20ª sesión, celebrada el 15 de noviembre, la Comisión sometió a votación el proyecto de resolución A/C.1/49/L.29 con los siguientes resultados: | UN | ٦ - وفي الجلسة ٢٠، المعقودة في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر، أجرت اللجنة تصويتا على مشروع القرار A/C.1/49/L.29 على النحو التالي: |
59. En la misma sesión, el representante de la Federación de Rusia pidió que se sometiera a votación el séptimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | ٩٥ - وفي الجلسة ذاتها، طلب ممثل الاتحاد الروسي تصويتا على الفقرة السابعة من ديباجة مشروع القرار. |
33. En su 29ª sesión, celebrada el 21 de noviembre, la Comisión sometió a votación el proyecto de resolución A/C.1/50/L.25/Rev.1 de la manera siguiente: | UN | ٣٣ - وفي الجلســة ٢٩، المعقودة في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، أجرت اللجنة تصويتا على مشروع القرار A/C.1/50/L.25/Rev.1، على النحو التالي: |
En la misma sesión, la Comisión sometió a votación el proyecto de resolución revisado A/C.1/52/L.2/Rev.1 de la siguiente manera: | UN | ٠١ - وفي الجلسة نفسها أجرت اللجنة تصويتا على مشروع القرار المنقح A/C.1/52/L.2/Rev.1 كانت نتيجته كما يلي: |
En la misma sesión, la Comisión sometió a votación el proyecto de resolución revisado A/C.1/52/L.28/Rev.1, de la manera siguiente: | UN | ٤٣ - وفي الجلسة نفسها أجرت اللجنة تصويتا على مشروع القرار المنقح A/C.1/52/L.28/Rev.1، كانت نتيجته كما يلي: |
En la misma sesión, el Consejo sometió a votación un proyecto de resolución que figura en el documento S/2009/310. | UN | وفي الجلسة نفسها، أجرى المجلس تصويتا على مشروع قرار ورد في الوثيقة S/2009/310. |
En la misma sesión, el Consejo sometió a votación un proyecto de resolución que figura en el documento S/2011/24. | UN | وفي الجلسة نفسها، أجرى المجلس تصويتا على مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2011/24. |
El Consejo de Seguridad procedió a votar el proyecto de resolución S/2002/716 y lo aprobó por unanimidad como resolución 1420 (2002) (el texto de la resolución figura en el documento S/RES/1420 (2002) y se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo séptimo año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 2002). | UN | وأجرى مجلس الأمن تصويتا على مشروع القرار S/2002/716 واعتمده بالإجماع بوصفه القرار 1420 (2002) (للاطلاع على النص انظر الوثيقة S/RES/1420 (2002)، التي ستصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة السابعة والخمسون، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 2002). |
El Consejo de Seguridad procedió a votar el proyecto de resolución S/2002/724 y lo aprobó por unanimidad como resolución 1421 (2002) (el texto de la resolución figura en el documento S/RES/1421 (2002) y se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo séptimo año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 2002). | UN | وأجرى مجلس الأمن تصويتا على مشروع القرار S/2002/724، واعتمده بالإجماع بوصفـه القرار 1421 (2002) (للاطلاع على النص انظر الوثيقة S/RES/1421 (2002)، التي ستصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة السابعة والخمسون، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 2002). |
El amplio apoyo recibido por el Sr. LI Yong puede considerarse como un voto de confianza, no solo en el, sino en el conjunto de la Organización. | UN | ويمكن اعتبار الدعم الواسع الذي حظي به السيد لي يون تصويتا على الثقة ليس به فحسب بل وبالمنظمة ككل. |
73. En la misma sesión, el Consejo sometió a votación la propuesta de que el examen de ese proyecto de decisión se aplazara. | UN | ٧٣ - وأجرى المجلس في الجلسة ذاتها تصويتا على طلب تأجيل النظر في مشروع المقرر. |
El Presidente procedió luego a una votación sobre la propuesta formulada por la delegación del Sudán de que no se recomendara el reconocimiento de la ONG como entidad consultiva. | UN | 26 - ثم أجرى الرئيس تصويتا على اقتراح وفد السودان بعدم التوصية بمنح المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية. |
El Consejo de Seguridad procedió a votar sobre el proyecto de resolución S/1997/777 y lo aprobó por unanimidad como resolución 1132 (1997) (el texto figura en el documento S/RES/1132 (1997), que se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo segundo año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 1997). | UN | وأجرى مجلس اﻷمن تصويتا على مشروع القرار S/1997/777 واعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ١١٣٢ )١٩٩٧( )للاطلاع على نص القرار، انظر S/RES/1132 (1997) الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٧(. |
El Consejo procede luego a la votación sobre el proyecto de resolución (S/1999/1158) que tiene ante sí. | UN | ثم أجرى المجلس تصويتا على مشروع القرار )S/1999/1158( المعروض عليه. |
16. En la misma sesión la Comisión votó sobre el proyecto de resolución A/C.1/49/L.18/Rev.1 de la siguiente manera: | UN | ١٦ - وفي الجلسة نفسها أجرت اللجنة تصويتا على مشروع القرار A/C.1/49/L.18/Rev.1 على النحو التالي: |