ويكيبيديا

    "تضطلع به إدارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desempeña el Departamento
        
    • ejecuta el Departamento
        
    • lleva a cabo el Departamento
        
    • del Departamento de
        
    • cumple el Departamento
        
    • emprendido el Departamento
        
    • se encarga el Departamento
        
    • desempeñaba el Departamento
        
    • sean realizadas por el Departamento
        
    • trabajo realizado por la División de
        
    • Palestina del Departamento
        
    A medida que aumenten las actividades de la Corte Penal Internacional, también lo hará la función que desempeña el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para prestarle asistencia. UN وكلما توسعت المحكمة الجنائية الدولية، كبُر الدور الذي تضطلع به إدارة عمليات حفظ السلام لمساعدة المحكمة.
    En esta coyuntura, deseo mencionar brevemente el importante papel que desempeña el Departamento de Asuntos Humanitarios como defensor humanitario y facilitador de la coordinación operacional en las Naciones Unidas. UN وفي هذا المنعطف، نود أن نتناول بإيجاز الدور الهام الذي تضطلع به إدارة الشؤون اﻹنسانية باعتبارها الجهة الداعية والميسرة لدى اﻷمم المتحدة للتنسيق التنفيذي للجهود التي تبذل على الصعيد اﻹنساني.
    Reconociendo también el papel que desempeña el Departamento de Información Pública de la Secretaría, en el marco del Comité Mixto de Información de las Naciones Unidas, en la elaboración de estrategias de información pública sobre los derechos humanos en todo el sistema, UN وإذ تسلم أيضاً بالدور الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام، في سياق لجنة الأمم المتحدة المشتركة للإعلام، في مجال وضع استراتيجيات إعلامية على نطاق المنظمة بشأن حقوق الإنسان،
    37. Expresa su reconocimiento por los programas en marcha dirigidos a productores y periodistas de radio y televisión de países en desarrollo que ejecuta el Departamento de Información Pública, y pide que se siga ampliando ese programa para incluir a un mayor número de participantes de países en desarrollo, así como de países en transición; UN ٧٣ - تعرب عن تقديرها للبرنامج المستمر الذي تضطلع به إدارة شؤون اﻹعلام لخدمة اﻹذاعيين والصحفيين من البلدان النامية وتدعوها إلى زيادة توسيع البرنامج لكي يشمل عددا أكبر من المتدربين من البلدان النامية، وكذلك المتدربين من البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية؛
    La CARICOM también desea reiterar la importancia de las iniciativas emprendidas por la comunidad internacional para fortalecer la familia, incluida la labor que lleva a cabo el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وأعربت عن رغبة الجماعة الكاريبية أيضا في أن تؤكد من جديد أهمية الإجراءات التي يتخذها المجتمع الدولي لتقوية أواصر الأسرة، بما في ذلك العمل الذي تضطلع به إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Reconociendo también el papel que desempeña el Departamento de Información Pública, en el marco del Comité Mixto de Información de las Naciones Unidas, en la elaboración de estrategias de información pública sobre los derechos humanos para todo el sistema, UN وإذ تسلم أيضا بالدور الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام، في سياق لجنة الأمم المتحدة المشتركة للإعلام، في مجال وضع استراتيجيات إعلامية على نطاق المنظومة بشأن حقوق الإنسان،
    Reconociendo también el papel que desempeña el Departamento de Información Pública de la Secretaría a través de los centros de información de las Naciones Unidas en la difusión de información en el plano regional sobre la labor de las Naciones Unidas, UN وإذ تعترف أيضا بالدور الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام، في نشر المعلومات على الصعيد الإقليمي بشأن أنشطة الأمم المتحدة،
    Reconociendo también el papel que desempeña el Departamento de Información Pública de la Secretaría a través de los centros de información de las Naciones Unidas en la difusión de información en el plano regional sobre la labor de las Naciones Unidas, UN وإذ تعترف أيضا بالدور الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام، في نشر المعلومات على الصعيد الإقليمي بشأن أنشطة الأمم المتحدة،
    Reconociendo también el papel que desempeña el Departamento de Información Pública de la Secretaría a través de los centros de información de las Naciones Unidas en la difusión de información en el plano regional sobre la labor de las Naciones Unidas, UN وإذ تعترف أيضا بالدور الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام، في نشر المعلومات على الصعيد الإقليمي بشأن أنشطة الأمم المتحدة،
    Reconociendo también el papel que desempeña el Departamento de Información Pública de la Secretaría a través de los centros de información de las Naciones Unidas en la difusión de información en el plano regional sobre la labor de las Naciones Unidas, UN وإذ تعترف أيضا بالدور الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام، في نشر المعلومات على الصعيد الإقليمي بشأن أنشطة الأمم المتحدة،
    Reconociendo también el papel que desempeña el Departamento de Información Pública de la Secretaría a través de los centros de información de las Naciones Unidas en la difusión de información en el plano regional sobre la labor de las Naciones Unidas, UN وإذ تعترف أيضا بالدور الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام، في نشر المعلومات على الصعيد الإقليمي بشأن أنشطة الأمم المتحدة،
    Reconociendo también el papel que desempeña el Departamento de Información Pública de la Secretaría a través de los centros de información de las Naciones Unidas en la difusión de información en el plano regional sobre la labor de las Naciones Unidas, UN وإذ تعترف أيضا بالدور الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام، في نشر المعلومات على الصعيد الإقليمي بشأن أنشطة الأمم المتحدة،
    Reconociendo también el papel que desempeña el Departamento de Información Pública de la Secretaría a través de los centros de información de las Naciones Unidas en la difusión de información en el plano regional sobre la labor de las Naciones Unidas, UN وإذ تعترف أيضا بالدور الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام، في نشر المعلومات على الصعيد الإقليمي بشأن أنشطة الأمم المتحدة،
    Reconociendo también el papel que desempeña el Departamento de Información Pública de la Secretaría a través de los centros de información de las Naciones Unidas en la difusión de información en el plano regional sobre la labor de las Naciones Unidas, UN وإذ تعترف أيضا بالدور الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام، في نشر المعلومات على الصعيد الإقليمي بشأن أنشطة الأمم المتحدة،
    34. Expresa su reconocimiento por los programas en marcha dirigidos a productores y periodistas de radio y televisión de países en desarrollo que ejecuta el Departamento de Información Pública, y pide que se siga ampliando ese programa para incluir a un mayor número de participantes de países en desarrollo, así como de países en transición; UN ٤٣ - تعرب عن تقديرها للبرنامج المستمر الذي تضطلع به إدارة شؤون اﻹعلام لخدمة اﻹذاعيين والصحفيين من البلدان النامية وتدعوها إلى زيادة توسيع البرنامج لكي يشمل عددا أكبر من المتدربين من البلدان النامية، وكذلك المتدربين من البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية؛
    En el proyecto de resolución sobre la labor del Departamento de Información Pública de la Secretaría se debería proyectar de manera positiva el proyecto de informe que acaba de aprobarse, habida cuenta de las promisorias nuevas actividades que lleva a cabo el Departamento, y se debería exhortar a que se aplicara plenamente el programa sobre Palestina el próximo año. UN وذكر أن مشروع القرار المتعلق بأعمال إدارة اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة ينبغي أن يعكس بصورة إيجابية مشروع التقرير الذي اعتمد من توه، وذلك بالنظر إلى ما تضطلع به إدارة اﻹعلام من أنشطة جديدة واعدة، وأن يدعو إلى تنفيذ البرنامج المتعلق بفلسطين تنفيذا كاملا في العام المقبل.
    A nuestro juicio, la actividad del Departamento de Asuntos Humanitarios merece también una evaluación positiva. UN وفي رأينا أن النشاط الذي تضطلع به إدارة الشؤون اﻹنسانية يستحق الثناء بدوره.
    La oradora expresa su satisfacción por la labor que cumple el Departamento de Información Pública al divulgar importantes cuestiones de orden económico, social, ambiental y sanitario, así como diversas iniciativas políticas y de seguridad de la Organización, y elogia el esfuerzo que ha hecho el Departamento para contrarrestar la campaña de hostilidad lanzada contra las Naciones Unidas. UN 43 - ورحبت بالعمل الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام للتعريف بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والصحية، إلى جانب عدد من المبادرات السياسية والأمنية التي اتخذتها المنظمة، فأشادت بالجهد الذي بذلته لمواجهة حملة العداء التي تستهدف الأمم المتحدة.
    En general, se manifestó apoyo a los proyectos de revisiones, habida cuenta de los trabajos que había emprendido el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias y del empeño que había demostrado por mejorar su labor. UN ٩٤١ - وجدت التنقيحات المقترحة تأييدا عاما في ضوء العمل الذي تضطلع به إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات والجهود المبذولة لتحسين عملها.
    Por ejemplo, un objetivo para toda la Organización podría ser el de mantener la paz y la seguridad internacionales mediante la prevención, el control y la resolución de conflictos por medios pacíficos; pero no el de supervisar y analizar las situaciones de conflicto potencial, ya que de esa actividad se encarga el Departamento de Asuntos Políticos. UN فعلى سبيل المثال، قد يكون الهدف هو " الحفاظ على السلام والأمن الدوليين من خلال منع الصراعات والسيطرة عليها وحلها بالوسائل السلمية " ، وهو هدف للمنظمة ككل، ولكنه لا يتمثل في " رصد وتحليل حالات الصراع المحتمل " ، وهو نشاط تضطلع به إدارة الشؤون السياسية.
    La Sra. Vogt hizo hincapié en el papel central que desempeñaba el Departamento de Asuntos Políticos en la promoción de soluciones políticas a las controversias o situaciones que pudieran poner en peligro la paz y la seguridad internacionales. UN وشددت السيدة فوغ على الدور المحوري الذي تضطلع به إدارة الشؤون السياسية في الترويج للحلول السياسية للنزاعات أو الحالات التي قد تهدد السلم والأمن الدوليين.
    En este contexto, el Comité recuerda su preocupación por el hecho de que las investigaciones preliminares de las denuncias de tortura y malos tratos cometidos por agentes de policía sean realizadas por el Departamento de Seguridad Interna, que pertenece a la misma cadena de mando que la policía ordinaria y, por consiguiente, no es imparcial en sus exámenes. UN وفي هذا السياق، تذكّر اللجنة بأنها سبق لها أن أعربت عن قلقها من أن التحقيق الأولي في الشكاوى المتعلقة بأعمال التعذيب وإساءة المعاملة التي يرتكبها ضباط الشرطة تضطلع به إدارة الأمن العام التي تخضع لنفس التسلسل القيادي الذي تتبع له قوات الشرطة العادية، وأن هذا التحقيق لا يشكل بالتالي تحقيقاً نزيهاً().
    14. El Comité señala el trabajo realizado por la División de Control Interno de la Policía, adscrita al Ministerio del Interior, así como del artículo 11 del Código de Procedimiento Penal, que prohíbe las amenazas y actos de violencia contra un sospechoso o un acusado para obtener una confesión. UN 14- تحيط اللجنة علماً بما تضطلع به إدارة الرقابة الداخلية التابعة للشرطة من أعمال في إطار وزارة الداخلية وأيضاً بموجب المادة 11 من قانون الإجراءات الجنائية التي تحظر التهديد باستخدام العنف أو استخدامه ضد مشتبه فيه أو متهم من أجل انتزاع اعتراف.
    Proyecto de resolución: Programa especial de información sobre la cuestión de Palestina del Departamento de Información Pública de la Secretaría UN مشروع قرار: البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة بشأن قضية فلسطين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد