ويكيبيديا

    "تطلبه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pide
        
    • soliciten
        
    • pidiendo
        
    • pides
        
    • petición
        
    • pidas
        
    • pida
        
    • solicitud
        
    • solicitudes
        
    • solicite
        
    • solicitados por
        
    • pedir
        
    • le asignara
        
    • solicitar
        
    • solicitado
        
    Pero debe creer... que si hago lo que me pide, usted morirá. Open Subtitles ..لكن يجب أن تصدق أنه إذا فعلت ما تطلبه مني..
    Se entrevista a los posibles beneficiarios, entre los que figura el mayor número posible de mujeres, y en especial mujeres cabeza de familia cuyas aptitudes y conocimientos es probable que se soliciten. UN وتجرى مقابلات مع المنتفعين المستهدفين، بمن فيهم أكبر عدد ممكن من النساء، وخاصة النساء اللاتي هن ربات أسر واللاتي يتوفر لديهن ما تطلبه السوق من كفاءة ومهارة.
    Lo único que estaba pidiendo era un lugar seguro para guardar el dinero que ganaba duramente. TED ما كانت تطلبه هو مكان آمن لتوفير المال الذي تكسبه بشق الأنفس.
    Cuidado con lo que pides, podrías conseguirlo. Open Subtitles إحــذر حــول مــا تطلبه فــربمــا تنــاله
    Mi segunda petición es que desde hace más de un decenio los países en vías de desarrollo solicitaron la sustitución del actual sistema económico internacional injusto. UN وطلبي الثاني، الذي يتفق مع ما ظلت البلدان النامية تطلبه طيلة أكثر من عقد، هو استبدال النظام الاقتصادي الدولي المجحف الحالي.
    Sólo porque tú necesitas perdón, no me pidas que lo haga. Open Subtitles لمجرد أنك بحاجه الي الغفران لا تطلبه مني
    Y cuando salgas de aquí, vas a hacer lo que la compañía te pida hacer, punto. Open Subtitles وعندما تهرب سوف تفعل ما تطلبه منك الشركه
    solicitud de asistencia a los Estados Miembros, en particular para que proporcionen información pertinente, como les exige el Consejo de Seguridad. UN ● طلب المساعدة من الدول اﻷعضاء، ولا سيما عن طريق توفير المعلومات ذات الصلة، حسب ما تطلبه منها قرارات مجلس اﻷمن.
    Me amenazó con decírselo a mi padre, sin mencionar a la policia, si no hago lo que pide. Open Subtitles لقد هددتني أن تقول لأبي ناهيكِ عن الشرطة , لو لم أفعل ما تطلبه مني
    El Mando de las Naciones Unidas sólo pide que el Ejército Popular de Corea continúe cumpliendo la palabra dada. UN وكل ما تطلبه قيادة اﻷمم المتحدة هو أن يظل الجيش الشعبي الكوري ملتزما بما وعد به في الماضي.
    El manual, en forma de hojas sueltas, se entregará a las autoridades de supervisión que lo soliciten y será de fácil adaptación a las leyes y prácticas locales. UN وسيتاح هذا الدليل في شكل دفتر ﻷية هيئة إشرافية تطلبه وسيسمح بسهولة التكيف للقوانين والممارسات المحلية.
    Las presentes directrices no afectan al procedimiento del Comité respecto de los informes especiales que se soliciten. UN وهذه المبادئ التوجيهية لا تؤثر في إجراء اللجنة المتعلق بما قد تطلبه من تقارير خاصة.
    ¿Me estás pidiendo que revise los archivos como un favor personal? Open Subtitles أجاملك بفحص السجلات؟ هل هذا ما تطلبه مني؟
    Está en el continente. Lo que está pidiendo no es fácil. Open Subtitles إنه على البر الرئيسي إن ما تطلبه ليس بالأمر السهل
    - Fue un error. - Voy a hacer lo que me pides. Open Subtitles إنها غلطة كبيرة أنا مستعد لتنفيذ كل ما تطلبه الآن
    Por eso nunca te delaté, pero no puedo acceder a lo que me pides. Open Subtitles لهذا لم ابلغ عنك من الاساس ولكن لا استطيع فعل ما تطلبه
    A este respecto, la Dependencia está creando una base de datos con búsqueda incorporada, preparando notas de transferencia de las causas e identificando los documentos más importantes que deben traducirse, atendiendo a la petición de las autoridades timorenses. UN وفي هذا الصدد، تقوم الوحدة بإنشاء قاعدة بيانات، وهي تعكف على إعداد مذكرات لتسليمها إلى السلطات التيمورية بشأن القضايا، وتحديد أشد الوثائق أهمية لترجمتها وفقا لما تطلبه السلطات المذكورة.
    Cuando la gente piensa que estás loco y les apuntas con un rifle a la cabeza hacen lo que les pidas. Open Subtitles عندما الناس يعتقدون بأنك جننت و انت تمسك بندقية موجهه إلى روؤسهم سيقومون بفعل ما تطلبه منهم
    "Venderé mi coche, venderé mi casa. Le daré lo que me pida". Open Subtitles سأبيع سيارتى ، و منزلى سأعطيك اى شيئ تطلبه
    :: Prestación de asistencia y asesoramiento al Comité Especial y su comité técnico a solicitud del Gobierno de Nepal UN :: تقديم المساعدة والمشورة إلى اللجنة الخاصة واللجنة التقنية التابعة لها حسبما تطلبه حكومة نيبال
    Ambos aviones resultaron muy útiles para responder a las solicitudes de la Comisión. UN وتمكنت الطائرتان من تقديم خدمات مفيدة جدا، استجابة لما تطلبه اللجنة.
    También se ha elaborado un manual para formadores que ayudará a los encargados de la capacitación a impartir el curso del ACNUR a cualquier organización que lo solicite. UN وتم أيضاً وضع دليل للمدربين من أجل مساعدة المدربين على توفير المنهج التدريبي للمفوضية ﻷي منظمة تطلبه.
    iv) Costo de los informes o dictámenes periciales solicitados por la Corte. UN `٤` تكاليف الحصول على رأي أو تقرير للخبراء تطلبه المحكمة؛
    ¿Qué más se le puede pedir a un abogado? Open Subtitles ما الذى يمكن ان تطلبه من محامى اكثر من ذلك ؟
    1. En su resolución 1991/39, el Consejo Económico y Social decidió, entre otras cosas, que la Comisión de Estupefacientes estableciera un comité, cuya composición estaría abierta a todos los Estados Miembros de la Comisión, el cual desempeñaría las funciones que le asignara la Comisión para ayudarla a examinar su programa y facilitar su labor. UN 1- قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1991/39، جملة أمور منها أن تنشئ لجنة المخدرات لجنة تكون عضويتها مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء في اللجنة، لكي تؤدي ما يمكن أن تطلبه اللجنة منها من مهام لمساعدتها على تناول بنود جدول أعمالها ولكي تيسر عملها.
    Se trata de llenar un puesto vacante en la Conferencia de Desarme que, de mutuo acuerdo con la República Checa, sólo puede solicitar la República Eslovaca. UN وهو يتمثل في شغل المكان الشاغر في مؤتمر نزع السلاح الذي، بالاتفاق مع الجمهورية التشيكية لا يمكن أن تطلبه إلا الجمهورية السلوفاكية.
    La oradora señala que la preparación del proyecto de protocolo opcional debe realizarse dentro del sistema de las Naciones Unidas, y que los resultados podrían diferir de lo solicitado por el Comité. UN ولاحظت أن صياغة البروتوكول الاختياري ستجري داخل منظومة اﻷمم المتحدة وأن نتائجها قد تختلف عما تطلبه اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد