b) Charilaos Apostolidis & Co. Ltd., sociedad constituida con arreglo a la legislación de Chipre, que pide una indemnización por un importe total de 8.108.211 dólares de los EE.UU.; | UN | (ب) شركة Charilaos Apostolidis & Co. Ltd.، وهي شركة منشأة بموجب قوانين قبرص، تطلب تعويضاً يبلغ مجموعه 211 108 8 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛ |
g) Enka Insaat Ve Sanayi, A.S., sociedad constituida con arreglo a la legislación de Turquía, que pide una indemnización por un importe total de 8.945.701 dólares de los EE.UU.; | UN | (ز) شركة Enka Insaat Ve Sanayi, A.S.، وهي شــركة منشـأة بموجب قوانين تركيا، تطلب تعويضاً يبلغ مجموعه 701 945 8 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
h) Contractors 600 Limited, sociedad constituida con arreglo a la legislación del Reino Unido, que pide una indemnización por un importe total de 3.970.236 dólares de los EE.UU.; | UN | (ح) شركة Contractors 600 Limited، وهي شركة منشأة بموجب قوانين المملكة المتحدة، تطلب تعويضاً يبلغ مجموعه 236 970 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛ |
Sin embargo, el reclamante no pide indemnización por esa pérdida, que además sería muy difícil de evaluar. | UN | إلا أن الوزارة لم تطلب تعويضاً عن مثل هذه الخسارة التي يعتبر تقييمها أمراً بالغ الصعوبة. |
pide indemnización por los sueldos pagados a los funcionarios del Departamento asignados a dicho equipo. | UN | وهي تطلب تعويضاً عن الرواتب التي دفعت لموظفي الوزارة الذين عُيﱢنوا في هذه الفرقة. |
j) Tripod Engineering Co. Ltd., sociedad constituida con arreglo a la legislación del Reino Unido, que pide una indemnización por un importe total de 9.518.280 dólares de los EE.UU. | UN | (ي) شركة Tripod Engineering Co. Ltd.، وهي شركة منشأة بموجب قوانين المملكة المتحدة، تطلب تعويضاً يبلغ مجموعه 280 518 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
c) Minimax GmbH, sociedad constituida con arreglo a la legislación de Alemania, que pide una indemnización por un importe total de 328.630 dólares de los EE.UU.; | UN | (ج) شركة مينيماكس Minimax GmbH، وهي شركة منشأة وفقاً لقوانين ألمانيا، تطلب تعويضاً يبلغ مجموعه 630 328 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛ |
h) Koninklijke Schelde Groep B.V., sociedad constituida con arreglo a la legislación de los Países Bajos, que pide una indemnización por un importe total de 424.976 dólares de los EE.UU.; | UN | (ح) شركة كونينلييك شيلد غروب Koninklijke Schelde Groep B.V.، وهي شركة منشأة وفقاً لقوانين هولندا، تطلب تعويضاً يبلغ مجموعه 976 424 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛ |
Fusas declaró además que el proyecto no pudo terminarse a raíz de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, por lo que pide una indemnización por el saldo del 10% (35.900 dólares de los EE.UU.) de la cantidad no pagada. | UN | وأكدت شركة فوساس كذلك أنه تعذر إنجاز المشروع بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت، وبالتالي فهي تطلب تعويضاً عن الرصيد البالغ 10 في المائـة (900 35 دولار من دولارات الولايات المتحدة) من المبلغ غير المسدد. |
a) Geotécnica S.A., sociedad constituida con arreglo a la legislación del Brasil, que pide una indemnización por un importe total de 6.291.263 dólares de los EE.UU.; | UN | (أ) شركة جيوتكنيكا Geotécnica SA وهي شركة مساهمة منشأة بموجب قوانين البرازيل، تطلب تعويضاً يبلغ مجموعه 263 291 6 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛ |
c) Ed Züblin AG (reclamación relativa a un contrato), sociedad constituida con arreglo a la legislación de Alemania, que pide una indemnización por un importe total de 925.529 dólares de los EE.UU.; | UN | (ج) شركة Ed Züblin AG (مطالبة متصلة بعقد) وهي شركة منشأة بموجب قوانين ألمانيا، تطلب تعويضاً يبلغ مجموعه 529 925 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛ |
d) Ed Züblin AG (reclamación relativa a una cuenta bancaria), sociedad constituida con arreglo a la legislación de Alemania, que pide una indemnización por un importe total de 4.400.419 dólares de los EE.UU.; | UN | (د) شركة Ed Züblin AG (مطالبة تتعلق بحساب مصرفي)، وهي شركة منشأة بموجب قوانين ألمانيا، تطلب تعويضاً يبلغ مجموعه 419 400 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛ |
e) Scheu & Wirth AG, sociedad constituida con arreglo a la legislación de Alemania, que pide una indemnización por un importe total de 369.000 dólares de los EE.UU.; | UN | (ه) شركة Scheu & Wirth AG، وهي شركة منشأة بموجــب قوانين ألمانيا، تطلب تعويضاً يبلغ مجموعه 000 369 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
f) Thamath International, sociedad constituida con arreglo a la legislación de la India, que pide una indemnización por un importe total de 749.239 dólares de los EE.UU.; | UN | (و) شركة Thamath International، وهي شركة منشأة بموجـب قوانين الهند، تطلب تعويضاً يبلغ مجموعه 239 749 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛ |
i) John Laing International, sociedad constituida con arreglo a la legislación del Reino Unido, que pide una indemnización por un importe total de 9.590.137 dólares de los EE.UU.; y | UN | (ط) شركة John Laing International، وهي شركة منشأة بموجب قوانين المملكة المتحدة، تطلب تعويضاً يبلغ مجموعه 137 590 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛ |
b) Felten & Guilleaume Kabelwerke GmbH, sociedad constituida con arreglo a la legislación de Alemania, que pide una indemnización por un importe total de 1.207.765 dólares de los EE.UU.; | UN | (ب) شركة فلتن و غييوم كيبل ويرك Felten & Guilleaume Kabelwerke GmbH، وهي شركة منشأة وفقاً لقوانين ألمانيا، تطلب تعويضاً يبلغ مجموعه 765 207 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛ |
Sin embargo, el reclamante no pide indemnización por esa pérdida, que además sería muy difícil de evaluar. | UN | إلا أن الوزارة لم تطلب تعويضاً عن مثل هذه الخسارة التي يعتبر تقييمها أمراً بالغ الصعوبة. |
No pide indemnización por ninguna otra prestación relacionada con la orden de compra. | UN | ولا تطلب تعويضاً عن أي أداء آخر بموجب أمر الشراء. |
Sin embargo, sólo pide indemnización por un año de alquiler. | UN | إلا أنها لا تطلب تعويضاً إلا عن كلفة الإيجار لمدة سنة واحدة. |
La Saudi Automotive sostiene que, debido a la ocupación de la estación de Jadidat por las Fuerzas de la Coalición Aliada, no percibió un subsidio de 1,5 millones de riyals del Gobierno de Arabia Saudita, y pide indemnización por esta cantidad. | UN | إذ تدعي أنه بسبب احتلال محطة جديدات من قبل قوات التحالف فهي لم تتلق إعانة مقدارها 000 500 1 ريالاً سعودياً من حكومة المملكة العربية السعودية وهي تطلب تعويضاً عن هذا المبلغ. |
National pide indemnización por los sueldos pagados a su personal, el alquiler de la oficina, gastos de servicios, gastos incurridos en el mantenimiento de dos vehículos y honorarios de los auditores. | UN | وهي تطلب تعويضاً عن المرتبات التي دفعتها لموظفيها وعن تكاليف إيجار المكتب، ونفقات المرافق، ونفقات صيانة سيارتين وأتعاب مراجعي الحسابات. |
se solicita una indemnización por un total de 1.182.382.375 liras italianas en relación con esos reembolsos. | UN | وهي تطلب تعويضاً بما مجموعه ٥٧٣ ٢٨٣ ٢٨١ ١ ليرة إيطالية بشأن ما قامت بسداده إليهم من مبالغ. |