No me pidas que lo perdone ni que le dé otra oportunidad. | Open Subtitles | لا تطلب مني أن أغفر له أو أمنحه فرصة أخرى |
Mi agradecimiento es doble: doy las gracias al Gobierno suizo por permitirme hablar sin pedirme que exprese su posición. | UN | أود أن أشكر الحكومة السويسرية على السماح لي بالتكلم بدون أن تطلب مني التعبير عن موقفها. |
Usted me está pidiendo que demande a todos mis conocidos por discriminación racial. | Open Subtitles | أنت تطلب مني مقاضاة كل من التقيت بهم لأجل التمييز العنصري |
Bueno, con la seguridad aquí, lo que Me estás pidiendo equivale a un suicidio. | Open Subtitles | مع الأمن المتواجد هنا ، فإن ما تطلب مني فعله يساوي الانتحار |
Me tomó mucho tiempo recuperarme de las heridas, pero después de dos años en este hoyo infernal, decidí poner pelea. | Open Subtitles | تطلب مني وقت طويل للتعافي من جروحي لكن بعد عامين من تلك الحفرة السيئة قررت أن أقاتل |
me pide que lo haga de noche. | Open Subtitles | وانت تطلب مني لك افعلها بالمساء |
Si no me lo pide, se lo hubiera pedido yo. | Open Subtitles | يسعدني ذلك.. لو لم تطلب مني كنت سأطلب أنا ذلك |
Te das cuenta de que lo que me pides es imposible, ¿verdad? | Open Subtitles | أنت تدرك أن ما تطلب مني فعله مستحيل, أليس كذلك؟ |
Sea lo que sea, mientras no me pidas que lo deje, puedo soportarlo. | Open Subtitles | مهما يكون . ماعدا ان تطلب مني ان استسلم . سأتحمله |
No me pidas lo que tampoco puedes dar. | Open Subtitles | لا تطلب مني ما لا تستطيع أن تمنحه أنت نفسك |
Puedes pedirme lo que sea, pero no puedes pedirme que no venga. | Open Subtitles | و لكن لا تستطيع ان تطلب مني عدم القدوم هنا |
No arrojes tu inmadurez sobre mí, y luego pedirme que lo arriesgue todo, incluyendo el futuro de este albergue, por tu tontería. | Open Subtitles | لا تدّعِ بأنكِ عديمة النُضج أمامي، وبعدها تطلب مني بأن أخاطر بكل شيء، بما فيه مُستقبل هذا الملجأ،بسبب حماقتكِ |
Porque lo que me estás pidiendo que haga, no lo hago más. | Open Subtitles | لإن ما تطلب مني القيام به لم أعد أقوم به |
OW: Llevaban pancartas pidiendo que hablara con ellos por solo 5 minutos. Con gusto lo hice. | TED | أوبرا: كانوا يحملون لافتات تطلب مني التحدث معهم لخمس دقائق فقط، كنت سعيدة بفعل ذلك. |
¿Me estás pidiendo que arriesgue mi libertad por dos simios fugitivos? | Open Subtitles | أنت تطلب مني تعريض الاقفاص للخطر من أجل إثنان من القردة هربو؟ |
Me tomó 23 años llegar aquí. | TED | لقد تطلب مني الأمر 23 عامًا للوصول إلى ما أنا عليه اليوم. |
me pide que dibuje una flor, pero no me proporciona los medios... | Open Subtitles | أنت تطلب مني الرسم، لكنّك لا تعطيني الوسائل |
Sé que es tarde para traerle un asunto así pero me ha pedido mucho. | Open Subtitles | انا اعرف اننا في مرحلة متاخره حتى أقترح شيئا جديدا و لكنك تطلب مني أمرا صعبا |
Media Italia quiere nuestras cabezas, y tú me pides que sea paciente. | Open Subtitles | نصف إيطاليا يريدون رؤوسنا, وأنت تطلب مني أن اتحلى بالصبر. |
No me pediste que atrapara al mapache, ¿o sí, tonto? | Open Subtitles | أنت لم تطلب مني أن أمسك ذلك الراكون، أليس كذلك؟ |
¿Por qué me preguntas acerca de esto? | Open Subtitles | لماذا تطلب مني حول هذا الموضوع؟ |
Tengo relación con la víctima. mm-hmm Me debe pedir que me mantenga a un lado. | Open Subtitles | أنا على صلة بالضحية إجراءات العمل المتبعة هي إن تطلب مني أن أبتعد |
No tengo ningún interés en ser parte de una organización que me pida quitar chicle de la acera. | Open Subtitles | ليس لدي اي اهتمام بأن أكون ضمن منظمة قد تطلب مني إزالة العلك من الرصيف |
Cuando mi esposa me pidió sacar la basura, finalmente tuve una buena excusa. | Open Subtitles | عندما تطلب مني زوجتي ... أن أخرج القمامه لدي عذرٌ جيد |
¿Me pide que envenene la comida que tanto tiempo Me llevó preparar? | Open Subtitles | انت تطلب مني ان اسمم الأكل الذي استقرقت وقت طويل لأحضره |
Es todo en lo que creo, ¿y me dices que no te lo ponga difícil? | Open Subtitles | كل ما حصلت عليه أنني آمنت بذلك الحب و الآن تطلب مني أن لا أجعل الأمر صعباً |