Entre los participantes hay institutos de enseñanza, empresarios y centros de desarrollo empresarial de los municipios piloto. | UN | وتشترك في هذا المشروع المؤسسات التعليمية والقائمون بتنظيم الأعمال ومراكز تطوير الأعمال التجارية في البلديات الرائدة. |
Existen sistemas operativos y sostenibles de servicios de desarrollo empresarial que prestan apoyo efectivo a un número creciente de empresas. | UN | :: نظم صالحة للعمل ومستدامة لخدمات تطوير الأعمال تدعم أعداد متزايدة من منشآت الأعمال دعما فعالا. |
La eficacia de los servicios para el desarrollo de la empresa (SDE) la refleja el índice de supervivencia de las empresas que se han beneficiado de tales servicios. | UN | إن فعالية خدمات تطوير الأعمال التجارية تتجلى في معدل بقاء الشركات التي استفادت من هذه الخدمات. |
Las instituciones financieras pueden contribuir al fomento de las empresas y la innovación tecnológica. | UN | ويمكن للمؤسسات المالية أن تساعد على تشجيع تطوير الأعمال التجارية والابتكار التكنولوجي. |
Fortalecer la capacidad de los proveedores locales de servicios de promoción de la empresa de contribuir al desarrollo de las PYMES | UN | تعزيز قدرة مزوِّدي خدمات تطوير الأعمال التجارية على النهوض بمستوى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم |
La rendición de cuentas por los resultados recae en el Asesor Superior en Gestión y en el Director de Desarrollo de Operaciones. | UN | ويخضع للمساءلة عن النتائج مستشار الإدارة الأقدم ومدير تطوير الأعمال. |
Tras haber concluido una prolongada búsqueda, la UNOPS nombró a un Coordinador de la promoción comercial quien prestará apoyo a la promoción comercial y supervisará los vínculos entre los planes de comercialización y el Plan Comercial de la UNOPS. | UN | وبعد بحث مطول، عين مكتب خدمات المشاريع منسقا لتطوير اﻷعمال ليدعم تطوير اﻷعمال ويشرف على ربط خطط التسويق مع خطة أعمال مكتب خدمات المشاريع. |
La lucha contra la marginalización de las microempresas y las pequeñas empresas causada por las fuerzas de la globalización, mediante intervenciones como el desarrollo de empresas orientado al crecimiento, la comercialización estratégica, el aumento de la productividad y el establecimiento de redes; | UN | ● مكافحة تهميش المنشآت البالغة الصغر والصغيرة الناتج عن قوى العولمة، وذلك عن طريق تدخلات مثل تطوير الأعمال الموجه صوب النمو، والتسويق الاستراتيجي، وتعزيز الإنتاجية، والتشبيك؛ |
desarrollo de actividades empresariales con la población rural pobre | UN | برنامج تطوير الأعمال التجارية مع الريفيين الفقراء |
Los servicios de apoyo en la esfera ambiental prestan apoyo efectivamente a un mayor número de empresas y se integran a otros servicios de desarrollo empresarial. | UN | :: خدمات الدعم البيئية تدعم أعدادا متزايدة من المنشآت، ومتكاملة مع غيرها من خدمات تطوير الأعمال. |
Los sistemas de energía renovable prestan apoyo a un mayor número de empresas y se complementan con servicios de desarrollo empresarial. | UN | :: تزايد أعداد المنشآت التي تدعمها نظم الطاقة المستدامة، وتقديم خدمات تطوير الأعمال مع تلك النظم. |
Desde entonces han surgido toda una serie de iniciativas, promovidas por organismos bilaterales o multilaterales, encaminadas a ofrecer servicios para el desarrollo de la empresa (SDE). | UN | ومنذ ذلك الحين، انطلقت مبادرات خدمات تطوير الأعمال التجارية تعززها إما وكالات ثنائية أو وكالات متعددة الأطراف. |
Los estudios sobre los servicios para el desarrollo de la empresa (SDE) que abordan este aspecto no definen todos ese costo de la misma manera. | UN | والتكلفة ذاتها ليست محددة بطريقة وحيدة في الدراسات المتعلقة بهذه المسألة التي تعدها خدمات تطوير الأعمال التجارية. |
29. También es importante destacar la contribución de las grandes empresas nacionales y extranjeras al desarrollo de la actividad empresarial. | UN | 29- ومن المهم أيضاً تسليط الضوء على دور الشركات المحلية والأجنبية الكبرى في مجال تطوير الأعمال التجارية. |
Estos mecanismos también podrían servir para facilitar servicios de fomento de la empresa, incluido el desarrollo de los recursos humanos. | UN | ويمكن أيضاً استخدام مبادلة الديون لتوفير خدمات تطوير الأعمال التجارية، بما في ذلك تحسين الموارد البشرية. |
Así pues, la conversión de la deuda podría contribuir en gran medida al desarrollo de los mercados financieros locales y los servicios de fomento de la empresa. | UN | وبذلك يمكن أن تساهم مبادلة الديون مساهمة كبيرة في تنمية الأسواق المالية المحلية وخدمات تطوير الأعمال التجارية. |
Brindar capacitación al personal de los proveedores de servicios de promoción de la empresa sobre vínculos comerciales | UN | تقديم التدريب للموظفين التابعين لمزوِّدي خدمات تطوير الأعمال التجارية حول الروابط التجارية |
:: Desarrollo del sector privado mediante el desarrollo empresarial y la promoción de la inversión; | UN | :: تنمية القطاع الخاص من خلال تطوير الأعمال وتعزيز الاستثمار؛ |
La rendición de cuentas por los resultados recae en el Director de Desarrollo de Operaciones y en el Director de Eficacia Organizativa y Recursos Humanos. | UN | ويخضع للمساءلة عن النتائج مدير تطوير الأعمال ومدير الفعالية التنظيمية والموارد البشرية. |
Con el propósito de evaluar la magnitud y la naturaleza de las inversiones necesarias, en el segundo trimestre de 1999 el Coordinador de la promoción comercial llevará a cabo una auditoría de esa actividad. | UN | وبغية تقدير حجم الاستثمارات اللازمة وطبيعتها، سيجري منسق تطوير اﻷعمال مراجعة لحسابات تطوير اﻷعمال في النصف الثاني من عام ١٩٩٩. |
Las instituciones y sistemas de servicios de desarrollo de empresas y de información están en funcionamiento y prestan apoyo a las empresas. | UN | :: المؤسسات والنظم التي تقدم خدمات تطوير الأعمال عاملة وتقدم الدعم لمنشآت الأعمال. المكوّن البرنامجي جيم-4-2: دعم أقل البلدان نموا |
* Se trata de los " servicios de organización y desarrollo de actividades " . | UN | * تشير إلى ' الخدمات التنظيمية وخدمات تطوير الأعمال`. |
Se le instó también a que alentara a las mujeres a asumir un papel más destacado en la sociedad y en el desarrollo de las empresas. | UN | وعلاوة على ذلك، دُعيت إلى تشجيع المرأة على أداء دور أكبر في المجتمع وفي تطوير الأعمال. |
20. Geotécnica pide una indemnización de 609.400 dólares de los EE.UU. en concepto de gastos de promoción empresarial. | UN | 20- تطالب جيوتكنيكا بتعويض قدره 400 609 دولار من دولارات الولايات المتحدة لقاء تكاليف تطوير الأعمال التجارية. |
La diversificación de la clientela sigue siendo el elemento principal de la estrategia de desarrollo comercial de la UNOPS y es una de las preocupaciones críticas del Comité de Coordinación de la Gestión. | UN | ٢١ - ما زال تنوع الزبائن يشكل محور استراتيجية تطوير اﻷعمال لمكتب خدمات المشاريع وأحد الشواغل الرئيسية للجنة التنسيق اﻹدارية. |