ويكيبيديا

    "تطوير البنى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desarrollo de la
        
    • desarrollo de las
        
    • desarrollar la
        
    • desarrollando la
        
    • infraestructuras
        
    Los costos financieros relacionados con el desarrollo de los recursos humanos suelen ser modestos si se comparan con los del desarrollo de la infraestructura. UN فالتكاليف المالية المتصلة بتنمية الموارد البشرية منخفضة عموماً مقارنة بتكاليف تطوير البنى التحتية.
    El desarrollo de la infraestructura económica también es importante para todos los habitantes de Sri Lanka. UN كما أن تطوير البنى التحتية الاقتصادية يكتسي نفس القدر من الأهمية للجميع في سري لانكا.
    * El desarrollo de la estructura tecnológica necesaria y la transferencia de conocimientos a través de la continua mejora de las capacidades. UN تطوير البنى الأساسية التكنولوجية اللازمة، ونقل الدراية عن طريق التحسين المتواصل للمهارات.
    También ha obstaculizado el desarrollo de las infraestructuras y la ejecución de proyectos de desarrollo social en las comunidades afectadas. UN وقد حالت بالفعل دون تطوير البنى الأساسية وتنفيذ مشاريع التنمية الاجتماعية في المناطق المتأثرة. الظروف المعوقة
    Durante más de cinco decenios contribuyó a desarrollar la infraestructura de su país y lo impulsó hacia la modernidad. UN فلقد ساهم لأكثر من خمسة عقود في تطوير البنى التحتية لبلاده وفي دفعها نحو الحداثة.
    Por lo tanto, hay una necesidad acuciante de cooperación y asistencia a nivel internacional para fomentar el desarrollo de la infraestructura deportiva en los países en desarrollo. UN لذا، فإن هناك حاجة ماسة إلى التعاون والمساعدة الدوليين لتشجيع تطوير البنى التحتية الرياضية في البلدان النامية.
    La movilización de los recursos necesarios para invertir en el desarrollo de la infraestructura sigue constituyendo un gran problema. UN 33 - ولا تزال تعبئة الموارد اللازمة للاستثمار في مجال تطوير البنى الأساسية من التحديات الرئيسية.
    Los países africanos también han intensificado sus esfuerzos para acelerar el desarrollo de la infraestructura. UN وكثفت البلدان الأفريقية أيضا جهودها لتسريع تطوير البنى التحتية.
    Las asociaciones entre los sectores público y privado pueden desempeñar una función importante en el desarrollo de la infraestructura. UN ويمكن للشراكات بين القطاعين العام والخاص أن تضطلع بدور هام في تطوير البنى التحتية.
    Las asociaciones público-privadas desempeñan una función importante en el desarrollo de la infraestructura. UN وتؤدي الشراكات بين القطاعين العام والخاص دورا هاما في تطوير البنى التحتية.
    Las asociaciones entre los sectores público y privado pueden desempeñar una función importante en el desarrollo de la infraestructura. UN ويمكن للشراكات بين القطاعين العام والخاص أن تضطلع بدور هام في تطوير البنى التحتية.
    Las asociaciones entre los sectores público y privado pueden desempeñar una función importante en el desarrollo de la infraestructura. UN ويمكن للشراكات بين القطاعين العام والخاص أن تضطلع بدور هام في تطوير البنى التحتية.
    Intensificar la conectividad interna y regional y promover el desarrollo de la infraestructura; UN تعزيز روابط النقل المحلية والإقليمية، وتعزيز تطوير البنى التحتية؛
    Pide a las Partes que emprendan medidas relacionadas con la transferencia de tecnología respecto de las medidas de adaptación ya determinadas, incluso el desarrollo de la infraestructura;] UN ]٦١- يرجو من اﻷطراف اتخاذ التدابير المتصلة بنقل التكنولوجيا على صعيد تدابير التكيف التي سبق تعيينها بما في ذلك تطوير البنى اﻷساسية اﻹنمائية؛[
    Este programa estaba destinado a promover el desarrollo de la infraestructura de comunicaciones en los países menos adelantados de Asia, concediendo financiación inicial a las organizaciones existentes que se ocupaban del establecimiento de interconexiones. UN والقصد من هذا البرنامج هو تعزيز تطوير البنى التحتية للاتصالات في أقل البلدان نموا في آسيا بتزويد المؤسسات الراهنة المهتمة بإقامة الشبكات بأموال مبدئية.
    Desde el punto de vista del desarrollo de la infraestructura financiera y, en particular, la financiación de las PYMES, cabe destacar las siguientes transformaciones: UN ومن زاوية تطوير البنى الأساسية المالية، وخصوصاً تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، فإن أهم التحولات الجديرة بالملاحظة هي:
    Esos países necesitan ayuda en el desarrollo de la infraestructura y la gestión industrial, comenzando por empresas pequeñas y medianas (PYME), pero también necesitan ayuda respecto de la carga de la deuda. UN فهذه البلدان في حاجة إلى تطوير البنى التحتية والإدارة الصناعية، بدءا بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة، وتحتاج أيضا إلى المساعدة فيما يتعلق بعبء الديون.
    Se hizo referencia a otros elementos impulsores del desarrollo sostenible, como el desarrollo de las infraestructuras y las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وأشير إلى عوامل أخرى تشجع التنمية المستدامة، مثل تطوير البنى التحتية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    También ha frenado el desarrollo de las infraestructuras y la ejecución de proyectos de desarrollo social en las comunidades afectadas. UN وقد أعاقت هذه المشكلة أيضاً تطوير البنى الأساسية وتنفيذ مشاريع التنمية الاجتماعية في المديريات المتأثرة.
    El plan nacional de protección al niño tiene por objeto desarrollar la infraestructura, los servicios y la legislación. UN وتسعى الخطة الوطنية لحماية الطفل إلى تطوير البنى التحتية والخدمات والتشريعات.
    El Grupo reconoce la función importante que, para desarrollar la infraestructura nacional, tienen la cooperación y la asistencia internacionales y la cooperación técnica. UN وتعترف المجموعة بالدور الهام للتعاون الدولي وللمساعدة والتعاون التقنيين في تطوير البنى التحتية الوطنية.
    Se continuará desarrollando la infraestructura pública y privada de apoyo tecnoeconómico lo que se basará en conclusiones de las agroempresas rurales piloto en cuanto a corrientes de producción, calidad de los productos, reducción de desechos al mínimo, aprovechamiento de subproductos y métodos de embalaje. UN وسيزداد تطوير البنى التحتية للدعم الاقتصادي والتقني للقطاعين العام والخاص، استنادا إلى النتائج التي حققتها المنشآت الزراعية الريفية الرائدة من حيث التدفقات الإنتاجية، وتحسين نوعية المنتجات، وتقليص النفايات إلى الحد الأدنى، واستعمال المنتجات الثانوية، وتحسين طرائق التعبئة.
    Se interesó por las iniciativas destinadas a desarrollar las infraestructuras de las zonas remotas. UN وطلبت معلومات عن المبادرات الرامية إلى تطوير البنى التحتية في المناطق النائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد