ويكيبيديا

    "تطوير القطاع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desarrollo del sector
        
    • desarrollar el sector
        
    • de extensión del sector
        
    • fomento del sector
        
    • desarrollo de un sector
        
    • modernización del sector
        
    - Asumir un papel facilitador, y no de control, para promover el desarrollo del sector; UN :: أداء دور تمكيني للتشجيع على تطوير القطاع بدلاً من الاكتفاء بدور رقابي.
    Sr. Uma Subramanian, especialista principal en desarrollo del sector privado, Grupo del Banco Mundial UN السيد أوما سوبرامانيان، كبير المتخصصين في تطوير القطاع الخاص، مجموعة البنك الدولي
    Hemos mantenido una política de responsabilidad fiscal y monetaria para alentar el desarrollo del sector privado. UN لقد اتبعنا سياسة تتسم بالمسؤولية المالية والنقدية للتشجيع على تطوير القطاع الخاص.
    Algunos participantes estimaron que el desarrollo del sector financiero y la movilización de los ahorros internos para la inversión eran requisitos fundamentales para el crecimiento del sector privado. UN وأعرب بعض المشتركين عن رأيهم بأن تطوير القطاع المالي وحشد المدخرات المحلية اللازمة للاستثمار أساسيان لنمو القطاع الخاص.
    Además de su asistencia en las reformas de la función pública, el PNUD está ayudando a mi país a desarrollar el sector privado. UN وفضـــلا عن مساعدة البرنامج اﻹنمائي لنا في إصلاحات الخدمة العامة، فإنه يساعد بلدي اﻵن في تطوير القطاع الخاص.
    desarrollo del sector social, incluido el fomento de la enseñanza de los servicios de salud, como requisito previo para el aprovechamiento de los recursos humanos; UN تطوير القطاع الاجتماعي، بما في ذلك تعزيز الخدمات التعليمية والصحية باعتبارها شرطا أوليا في تنمية الموارد البشرية؛
    El desarrollo del sector privado local es esencial para atraer IED y beneficiarse de ellas a largo plazo. UN ويعتبر تطوير القطاع الخاص المحلي أمراً ضرورياً لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه على المدى الطويل.
    Habrá que promover asimismo la investigación como sistema de apoyo para la toma de decisiones e integrar los resultados de las investigaciones realizadas en el desarrollo del sector ambiental. UN كما ينبغي تنشيط البحوث كأداة لدعم القرار وإدماج نتائج البحوث في عملية تطوير القطاع البيئي.
    El principal objetivo del programa es crear 600.000 nuevos empleos mediante el desarrollo del sector no petrolífero. UN ويتمثل الهدف الأساسي من البرنامج في إنشاء 000 600 وظيفة جديدة من خلال تطوير القطاع غير النفطي.
    El desarrollo del sector privado se logró mediante el desarrollo de las empresas existentes, la creación de nuevas empresas y la privatización de empresas estatales. UN وتم تحقيق تطوير القطاع الخاص عن طريق تطوير الشركات القائمة، وإنشاء شركات جديدة وخصخصة شركات الدولة.
    Como un elemento más de la mejora de la infraestructura para el desarrollo del sector privado UN كعنصر في تحسين البنية التحتية من أجل تطوير القطاع الخاص
    Participación en el desarrollo del sector privado del Iraq, en coordinación con grupos y organismos especializados nacionales e internacionales UN المشاركة في تطوير القطاع الخاص في العراق بالتنسيق مع المجموعات والوكالات المتخصصة الوطنية والدولية
    Se destacó que el acceso a los mercados extranjeros y la capacidad de oferta debían considerarse igualmente importantes en el desarrollo del sector externo. UN وتم التشديد على ضرورة إيلاء الوصول إلى الأسواق الأجنبية والقدرة التوريدية أهمية متكافئة في تطوير القطاع الخارجي.
    Otra de las prioridades es la ayuda al desarrollo del sector privado. UN وثمة أولوية أخرى تتمثل في دعم تطوير القطاع الخاص.
    Como consecuencia del desarrollo del sector privado, se han creado 4.134 empleos para mujeres. UN ونتيجة عن تطوير القطاع الخاص، أنشئت فرص عمل جديدة لـ 134 4 امرأة.
    Sin vacilaciones fortaleceremos y desarrollaremos el sector público de la economía y también sin vacilaciones alentaremos, apoyaremos y guiaremos el desarrollo del sector no público. UN وسنعزز ونطور بثبات جانب القطاع العام للاقتصاد، وكذلك سنشجع وندعم ونوجه بثبات تطوير القطاع غير العام.
    Basándose en la labor de la Comisión, Dinamarca está duplicando el apoyo que destina al desarrollo del sector privado en África. UN واستنادا إلى عمل اللجنة، تضاعف الدانمرك دعمها من أجل تطوير القطاع الخاص في أفريقيا.
    Los países en desarrollo, incluido Uganda, han hecho por ese motivo grandes esfuerzos por mejorar el desarrollo del sector agrícola y la seguridad alimentaria. UN ولهذا تبذل البلدان النامية، ومن بينها أوغندا، جهوداً ضخمة لتعزيز تطوير القطاع الزراعي والأمن الغذائي.
    139. El género es una de las cuestiones intersectoriales del Plan de desarrollo del sector de la salud. UN 139- وقد حُدد البعد الجنساني باعتباره إحدى القضايا المتعددة الجوانب في برنامج تطوير القطاع الصحي.
    Habrá quienes cuestionen la posibilidad de acometer esa tarea cuando es necesario desarrollar el sector privado. UN وأن البعض قد يتساءل عن جدوى هذا الأمر عندما يلزم تطوير القطاع الخاص.
    71. La introducción del Programa de extensión del sector de la salud fue un reconocimiento de que los servicios esenciales no estaban llegando al nivel básico de la comunidad. UN 71- واعتمد برنامج تطوير القطاع الصحي تسليماً بفشل الخدمات الأساسية في الوصول إلى أفراد الفئات الشعبية(2).
    Este proceso se verá facilitado por la atención especial que se prevé que el FNUDC preste, en colaboración con el PNUD, a los programas de desarrollo que apoyen el fomento del sector privado, incluidos el sector financiero y el desarrollo económico a escala local. UN ومن شأن التركيز المخطط للصندوق أن يسهل هذه العملية، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي، من أجل وضع البرامج التي تدعم تطوير القطاع الخاص، بما في ذلك القطاعات المالية الشاملة وتنمية الاقتصادات المحلية.
    De ahí que la misión del FNUDC pueda expresarse en función del apoyo que preste a tres ámbitos relacionados entre sí, a saber, el apoyo al desarrollo de un sector financiero incluyente, el desarrollo del sector privado y el desarrollo económico a escala local. UN وعندها يمكن تحديد مهام الصندوق التي تتمثل في دعم ثلاث خطوط خدمة مترابطة هي، دعم تطوير القطاع المالي الشامل، وتطوير القطاع الخاص، وتطوير الاقتصاد المحلي.
    El desarrollo de las microempresas, incluida la modernización del sector no estructurado; UN (ج) تنمية المنشآت الصغيرة جدا، بما في ذلك تطوير القطاع غير الرسمي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد