A pesar del desarrollo de sistemas alternos de transporte, el Canal de Panamá seguirá jugando un papel importante en el comercio marítimo mundial. | UN | وبالرغم من تطوير نظم بديلة، فإن قناة بنما تستمر في الاضطلاع بــــدور هام في التجارة التي تحملها البحار في العالم. |
El desarrollo de sistemas de información es una actividad prioritaria de la OMS y es una esfera en la que cada vez tiene más importancia la coparticipación de países. | UN | ويعتبر تطوير نظم المعلومات نشاطا يحظى باﻷولوية في منظمة الصحة العالمية، وأعطيت الشراكة بين البلدان أهمية كبرى فيها. |
Se está llevando a cabo la elaboración de sistemas de transacciones electrónicas seguras. | UN | إن العمل جار في تطوير نظم مأمونة للمعاملات اﻹلكترونية. |
La creación de sistemas de información en apoyo de la policía civil depende en gran medida de los conocimientos tecnológicos que tenga ese personal en cada misión. | UN | ويعتمد تطوير نظم المعلومات لدعم الشرطة المدنية على نحــو كبير على الخبرة التقنيــة لدى موظفي كل بعثة. |
La cooperación constante para el establecimiento de sistemas de información ambiental en África se coordina por conducto del Comité Asesor sobre Sistemas de Información Ambiental de África Subsahariana. | UN | ويجري من خلال اللجنة الاستشارية المعنية بنظم معلومات البيئة في افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى تنسيق التعاون المستمر في تطوير نظم معلومات البيئة في افريقيا. |
Hizo hincapié en la importancia de la cooperación regional para desarrollar sistemas de transporte en tránsito. | UN | وأكد أهمية التعاون الإقليمي في تطوير نظم النقل العابر. |
Un ejemplo de ello es el desarrollo de los sistemas de información geográfica (GIS). | UN | إن تطوير نظم المعلومات الجغرافية مثال على هذه الحقيقة. |
No obstante, se deben seguir desarrollando los sistemas de ámbito nacional y local, en particular en los países en desarrollo. | UN | ومع ذلك، لا بد من مواصلة تطوير نظم الإنذار المبكِّر المعنية بالجفاف على الصعيدين الوطني والمحلي، لا سيما في البلدان النامية. |
Tema 3 - Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito | UN | البند ٣: استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
EXAMEN DE LOS PROGRESOS REALIZADOS EN EL desarrollo de sistemas DE | UN | استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان |
A. Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de transporte en tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito | UN | استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
EXAMEN DE LOS PROGRESOS REALIZADOS EN EL desarrollo de sistemas | UN | استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر |
EXAMEN DE LOS PROGRESOS REALIZADOS EN EL desarrollo de sistemas | UN | استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر |
elaboración de sistemas de gestión de inventario para el despliegue estratégico y de los procedimientos administrativos conexos | UN | تطوير نظم إدارة موجودات مخزون الاحتياطي الاستراتيجي والإجراءات الإدارية ذات الصلة |
creación de sistemas de transporte sostenibles y resistentes en vista de los retos emergentes | UN | تطوير نظم نقل مستدامة وقادرة على التكيّف بالنظر إلى التحديات الناشئة |
La cooperación constante para el establecimiento de sistemas de información ambiental en África se coordina por conducto del Comité Asesor sobre Sistemas de Información Ambiental de África Subsahariana. | UN | ويجري من خلال اللجنة الاستشارية المعنية بنظم معلومات البيئة في افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى تنسيق التعاون المستمر على تطوير نظم المعلومات البيئية في افريقيا. |
Sin embargo, ampliar el acceso a los cuidados médicos también conlleva la necesidad de desarrollar sistemas de salud que faciliten a la población el acceso a ellos, especialmente en África. | UN | ورغم ذلك فإن توسيع نطاق الحصول على الرعاية الطبية مرتبط أيضا بضرورة تطوير نظم صحية أسهل في إمكانية وصول السكان إليها، ولا سيما في أفريقيا. |
La secretaría también seguirá cooperando con otras organizaciones que participan en el desarrollo de los sistemas de transporte de la región. | UN | كما ستواصل الأمانة تعاونها مع المنظمات الأخرى الناشطة في مجال تطوير نظم النقل في المنطقة. |
Se dedicará especial atención a mejorar la fiabilidad de los controles internos, a continuar desarrollando los sistemas de administración de inversiones y efectivo y a aumentar el porcentaje de pagos efectuados utilizando medios electrónicos u otros conductos seguros. | UN | وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية، والمضي قدما في تطوير نظم الاستثمار وإدارة النقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة. |
En la esfera del transporte, debían seguirse desarrollando sistemas como el SIAC. | UN | وفي ميدان النقل، ينبغي زيادة تطوير نظم مثل نظام المعلومات المسبقة عن البضائع. |
También contribuirá a elaborar sistemas nacionales de estadística y a armonizarlos a nivel regional e internacional. | UN | وسوف يسهم أيضا في تطوير نظم اﻹحصاءات الوطنية ومواءمتها على أساس إقليمي ودولي. |
Así pues, tiene el propósito de participar activamente en la mejora de los sistemas de información del PNUD, comprendido el SIIG, y de seguir evaluando sus consecuencias y repercusiones. | UN | ونتيجة لذلك يعتزم المكتب أن يشارك بنشاط في زيادة تطوير نظم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمعلومات بما في ذلك نظام المعلومات المتكامل قصد مواصلة تقييم آثارها ومؤثراتها. |
Por tanto, China concede gran importancia a desarrollar sus sistemas de transporte de tránsito para proporcionar a los países vecinos servicios de transporte de gran calidad. | UN | وعليه، تعلق الصين أهمية كبيرة على تطوير نظم النقل العابر لديها بغية تقديم خدمات نقل رفيعة الجودة إلى البلدان المجاورة لها. |