¿Crees que alguna vez llegaremos a hacerlo en una cama de verdad? | Open Subtitles | هل تظن أننا سنسطيع في مرةٍ ما فعلها فوق السرير؟ |
¿Por qué crees que nunca hemos conocido a nadie de nuestra familia? | Open Subtitles | لماذا تظن أننا لم نقابل أية أحد في العائلة ؟ |
Y aun si lo fuera... ¿crees que alguna vez dejaríamos que te pasara algo malo? | Open Subtitles | وحتى لو كانت كذلك، هل تظن أننا سندع أي سوء يحدث لك ؟ |
El gato piensa que en esta casa no comemos lo suficiente. | Open Subtitles | والقطه تظن أننا لا ناكل جيدا فى هذا المنزل |
¿Cree que nos darán una medalla por comparecer en los juicios? | Open Subtitles | هل تظن أننا سننال وساما للحضور لهذه المحاكمات؟ |
Si creen que están a salvo en warp se equivocan. | Open Subtitles | لو تظن أننا بأمان في السرعة فوق الضوئية، فأنت واهم |
Escucha. ¿Crees que somos sábanas, dejándonos fuera, al sol? | Open Subtitles | استمع, هل تظن أننا بطانيات بتركنا تحت الشمس؟ |
- No te ejecutan por robar en una tienda. - ¿Crees que nos detuvieron por eso? | Open Subtitles | ــ إنهم لا ينفذون الإعدام للسرقة ــ هل تظن أننا محتجزان من أجل السرقة؟ |
¿Crees que Washington desaparecerá? | Open Subtitles | هل تظن أننا سنذهب الى واشنطن ولن تكون هناك؟ |
¿Crees que alguna vez veremos el día en que los abogados defensores tendrán el legal derecho de matar al acusado? | Open Subtitles | تظن أننا سنرى اليوم حيث يتمكن محامي الدفاع من إطلاق النار على المتهم بشكل شرعي؟ |
¿Crees que no averiguaremos nada para el ministro? | Open Subtitles | أنت لا تظن أننا سنعثر على شيء ما من أجل الوزير؟ |
¿Por qué crees que estamos aquí, caminando entre vosotros, ahora, por primera vez en 2000 años? | Open Subtitles | لماذا تظن أننا نسير بينكم الآن لأول مرة منذ ألفين عاماً؟ |
¿Y crees que tenemos los restos? | Open Subtitles | و أنت تظن أننا أبقينا على تركيبة السائل؟ |
¿Cómo crees que todos nosotros acabamos aquí? | Open Subtitles | كيف تظن أننا جميعاً وصلنا هنا؟ |
¿Crees que podríamos olvidar todo este... momento incómodo... para no obsesionarme por mi estupidez? | Open Subtitles | هل تظن أننا نستطيع أن ننسى اللحظات المحرجة ؟ حتى لا أحس بأنني غبية |
Así qué, ¿crees que encontramos la felicidad por accidente? | Open Subtitles | اذاً تظن أننا نجد السعادة عن طريق الصدفة؟ |
¿Crees que nos estrellamos en esta isla por coincidencia? | Open Subtitles | هل تظن أننا تحطمنا في هذا المكان بمحض الصدفة؟ |
Seguramente piensa que estamos en cualquier lado enrollándonos. | Open Subtitles | على الأرجح أنها تظن أننا في مكان ما نعبث في الجوار. |
Nuestra mentira lésbica ha funcionado tan bien que el instituto piensa que somos la pareja más bonita desde que Zooey Deschanel se compró ese perrito. | Open Subtitles | كذبة مثليتنا نجحت بشكلٍ رائع، المدرسة تظن أننا ألطف ثنائي منذ حصلت زوي دشنل على ذلك الجرو الجديد. |
¿Cree que queríamos asesinar mujeres y niños? | Open Subtitles | وهل تظن أننا أردنا قتل أولئك النساء والأطفال؟ |
Quiero decir, ¿cómo creen que permanecimos bajo su radar todos estos años? | Open Subtitles | أعني ، كيف تظن أننا بقينا بعيدًا عن ناظركم كل تلك الأعوام؟ |
Te pregunté si piensas que puedes hacer el trabajo. | Open Subtitles | سألتك إذا كنت تظن أننا نستطيع إنجاز العمل |
En cuanto le diga que la he vuelto a llevar, va a pensar que estamos | Open Subtitles | حينما أخبرها أننى رأيتك مرة أخرى سوف تظن أننا على |