ويكيبيديا

    "تعازينا إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestras condolencias al
        
    • nuestro pésame al
        
    • nuestras condolencias a
        
    • sentido pésame a
        
    • profundas condolencias a
        
    • nuestro pésame a
        
    • profundas condolencias al
        
    • sentidas condolencias a
        
    • nuestras sinceras condolencias al
        
    Tengo el honor de hacer uso de la palabra en nombre del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados para expresar nuestras condolencias al Gobierno y el pueblo de Nauru. UN ويشرفني أن أتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى لأعرب عن تعازينا إلى حكومة ناورو وشعبها.
    Pido al representante del Sudán que transmita nuestras condolencias al Gobierno y el pueblo del Sudán, así como a la afligida familia del Excmo. Sr. John Garang. UN أرجــو من ممثل السودان أن ينقل تعازينا إلى حكومة السودان وشعبها وإلى أسرة الفقيد، سعادة السيد جون قرنق.
    Condenamos enérgicamente esos actos y expresamos nuestro pésame al Gobierno de Indonesia y a los familiares de todos los muertos o heridos en ese incidente. UN وندين تلك الأعمال بقوة، ونود أن نقدم تعازينا إلى حكومة إندونيسيا وإلى أسر كل من لقوا حتفهم أو جُرحوا في الحادث.
    Hacemos extensivas nuestras condolencias a la familia doliente. UN ونــود أيضا أن نقدم تعازينا إلى أسرة الفقيد.
    Ruego a la delegación de la República de Fiji que exprese nuestro más sentido pésame a la familia del difunto Presidente y al Gobierno y al pueblo de Fiji. UN وأود أن أطلب من وفد جمهورية فيجي أن ينقل أخلص تعازينا إلى أسرة الرئيس الراحل وإلى حكومة وشعب جمهورية فيجي.
    Expresamos nuestras más profundas condolencias a las familias de quienes han perdido a sus seres queridos. UN وإننا نتقدم بخالص تعازينا إلى الأسر التي فقدت أحباء لها.
    Pido al representante de Sri Lanka que transmita nuestras condolencias al Gobierno y el pueblo de Sri Lanka, así como a la afligida familia de su Excelencia el Honorable Lakshman Kadirgamar. UN أرجو من ممثل سري لانكا أن ينقل تعازينا إلى سري لانكا حكومة وشعبا وإلى أسرة الفقيد، سعادة الأونرابل لاكشمان كاديرغامار.
    En nombre de la Asamblea General, quisiera pedir al representante de la República de Corea que transmita nuestras condolencias al Gobierno de su país y a la acongojada familia del difunto Dr. Lee. UN وأود، بالنيابة عن الجمعية العامة أن أطلب من ممثل جمهورية كوريا نقل تعازينا إلى حكومة جمهورية كوريا وإلى أسرة د.
    En nombre de la Asamblea General, pido al representante de las Comoras que transmita nuestras condolencias al Gobierno y al pueblo de las Comoras y a la afligida familia del Sr. Mohamed Taki Abdoulkarim. UN باسم الجمعية العامة أرجو من ممثل جزر القمر أن ينقل تعازينا إلى حكومة جزر القمر وشعبها بوفاة المرحوم محمد تقي عبد الكريم وإلى أسرته المنكوبة.
    En nombre de la Asamblea General, pido al representante de Nigeria que exprese nuestras condolencias al Gobierno y al pueblo de Nigeria, así como a la acongojada familia del Sr. Abacha. UN ونيابة عن الجمعية العامة، أطلب من ممثل نيجيريا أن ينقل تعازينا إلى حكومة نيجيريا وشعبها وإلى أسرة السيد أباتشا المكلومة.
    En nombre de la Asamblea General, pido al representante de Bahrein que transmita nuestras condolencias al Gobierno y al pueblo de Bahrein, así como a la desconsolada familia de Su Alteza el Jeque Isa bin Salman Al-Khalifa. UN وباسم الجمعية العامة، أرجو من ممثل البحرين أن ينقل تعازينا إلى البحرين حكومة وشعبا وإلى أسرة سمو الشيخ عيسى بن سلمان آل خليفة المكلومة.
    En nombre de la Asamblea General, pido al representante de Kirguistán que transmita nuestras condolencias al Gobierno y el pueblo de Kirguistán y a la acongojada familia del Excmo. Sr. Jumabek Ibraimov. UN فبالنيابة عن الجمعية العامة، أطلب إلى ممثل قيرغيزستان أن يعرب عن تعازينا إلى قيرغيزستان حكومة وشعبا، وإلى أسرة دولة السيد جمعة بيك ابراهيموف المفجوعة.
    Por su conducto, trasmitimos nuestro pésame al Gobierno ruso, al pueblo de Rusia y a los familiares de las víctimas. UN وأطلب إليكم أن تتفضلوا بنقل تعازينا إلى الحكومة الروسية وإلى الشعب الروسي وإلى أُسر الضحايا.
    Queremos pedir a la delegación de la India que transmita nuestro pésame al Gobierno de la India y la familia del ex Presidente, el Excmo. Sr. Venkataraman. UN ونلتمس من وفد الهند نقل تعازينا إلى الحكومة الهندية وكذلك إلى أسرة الرئيس السابق، فخامة السيد فينكاتارامان.
    En nombre de la Asamblea General, pido al representante del Togo que transmita nuestro pésame al Gobierno y al pueblo de la República Togolesa y a la desconsolada familia del Excmo. Sr. Gnassingbé Eyadema. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل توغو أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب جمهورية توغو وإلـــى أســـرة الفقيــــد فخامة السيــــد غناسينغبي إياديما.
    Expresa nuestro pésame y nuestras condolencias a las víctimas, emociones que sentimos personalmente. UN وإنني أعرب عن تعاطفنا وأقدم تعازينا إلى ذوي الضحايا فهي مشاعر يحس بها كل منا شخصياً.
    En nombre de Francia, deseo transmitir nuestras condolencias a las familias enlutadas de las víctimas, tanto indonesias como de otros países. UN وأود أن أنقل بالنيابة عن فرنسا تعازينا إلى العائلات التي فقدت ذويها، من أبناء إندونيسيا والبلدان الأخرى على حد سواء.
    También deseo transmitir, en nombre de la Conferencia de Desarme, nuestras condolencias a las familias de las víctimas de los trágicos acontecimientos en la República de Corea. UN كما أود أن أنقل باسم مؤتمر نزع السلاح، تعازينا إلى أسر ضحايا الأحداث المأساوية التي وقعت في جمهورية كوريا.
    Deseamos transmitir nuestro sentido pésame a su familia y al pueblo de la República Democrática del Congo. UN ونتقدم بأصدق تعازينا إلى أسرته وشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En nombre de los miembros del Grupo de Estados de Asia, hago llegar nuestras más profundas condolencias a la familia del Embajador Koumbairia, a los miembros de la Misión Permanente del Chad ante las Naciones Unidas y al Gobierno del Chad ante este súbito e inesperado fallecimiento. UN وباسم أعضاء المجموعة اﻵسيوية، أتقدم بأعمق تعازينا إلى أسرة السفير كومبيريا، وإلى أعضاء البعثة الدائمة لتشاد لدى اﻷمم المتحدة وإلى حكومة تشاد لوفاته المفاجئة التي جاءت قبل أوانها.
    Le agradeceré a la delegación de los Países Bajos transmitir nuestro pésame a la Reina Beatriz, al Príncipe Bernardo, a la Familia Real y al Gobierno de los Países Bajos. UN وأكون شاكراً لو تكرّم الوفد بنقل تعازينا إلى الملكة بياتريس والأمير بيرنارد والأسرة المالكة والحكومة الهولندية.
    En nombre del Grupo de Estados de África, aprovecho esta oportunidad para expresar nuestras profundas condolencias al Gobierno y el pueblo del Gabón por la pérdida de su Presidente, El Hadj Omar Bongo Ondimba. UN باسم المجموعة الأفريقية، أود أن أغتنم هذه الفرصة لتقديم خالص تعازينا إلى حكومة وشعب غابون في وفاة الرئيس الحاج عمر بونغو أونديمبا.
    Expresamos nuestras sentidas condolencias a la familia del Sr. Gemayel y al pueblo y al Gobierno del Líbano. UN ونعرب عن عميق تعاطفنا وخالص تعازينا إلى أسرة السيد الجميل وإلى شعب لبنان وحكومته.
    Hoy expresamos nuestras sinceras condolencias al pueblo y el Gobierno de Jordania por la gran pérdida de vidas humanas que causaron esos actos de terrorismo. UN واليوم نود أن ننقل أخلص تعازينا إلى الأردن حكومة وشعبا على الخسائر الكبيرة في الأرواح بسبب الأعمال الإرهابية تلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد