ويكيبيديا

    "تعاوننا مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestra cooperación con
        
    • nuestra colaboración con
        
    • la cooperación con
        
    • cooperando con
        
    • de cooperación con
        
    • la colaboración con
        
    Estamos trabajando para hacer avanzar nuestra cooperación con los países de la región, especialmente con los países vecinos. UN ونحن نعمل على نقل تعاوننا مع البلدان الإقليمية، خاصة مع جارتين لنا، إلى مرحلة جديدة.
    El ámbito de nuestra cooperación con muchos organismos internacionales de las Naciones Unidas se ha estado ampliando desde entonces. UN وقد اتسع نطاق تعاوننا مع الكثير من الوكالات الدولية لﻷمم المتحدة منذ ذلك الحين.
    De todas maneras, aún en el sector económico hemos tenido algunos logros notables, y nuestra cooperación con las instituciones financieras ha sido hasta ahora muy alentadora. UN ورغما عن ذلـــك، فإننا حققنــــا بعض المكاسب الملحوظـــة حتـــى في القطـــاع الاقتصــــادي، وكان تعاوننا مع المؤسسات المالية الدولية مشجعا جدا حتى اﻵن.
    En cuarto lugar, debemos desarrollar aún más nuestra colaboración con el PNUD, el UNICEF y otras organizaciones de desarrollo. UN رابعا، يجب أن نواصل تعميق تعاوننا مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واليونيسيف وسائر المنظمات الانمائية.
    Esperamos que en los próximos años crezca la cooperación con Namibia en esta esfera. UN ونأمل أن يتزايد تعاوننا مع ناميبيا في هذا المجال في اﻷعوام المقبلة.
    Continuaremos cooperando con otros Estados de nuestra región para asegurar el mayor éxito posible en la prevención de la piratería y en la lucha por ponerle fin. UN وسنواصل تعاوننا مع الدول اﻷخرى فــي منطقتنا من أجل كفالـــة أكبر قـــدر ممكـــن مـن النجاح في منع القرصنة ومكافحتها.
    Mientras tanto vamos a incrementar nuestros propios esfuerzos en pro de la legalidad y nuestra cooperación con otras naciones. UN وفي نفس الوقت، فإننا نزيد من جهودنا ﻹنفاذ القانون ومن تعاوننا مع اﻷمم اﻷخرى.
    Después de más de tres años de pertenecer a la Organización, vemos con satisfacción las ventajas de nuestra cooperación con las Naciones Unidas. UN وبعد أكثر من ثلاث سنوات من العضوية، نجد مع الارتياح فوائد تعاوننا مع اﻷمم المتحدة.
    En esta oportunidad deseo reiterar nuestro compromiso de proseguir manteniendo nuestra cooperación con el OIEA en el cumplimiento de su mandato. UN وأود فـــي هذه المناسبة أن أؤكد مجددا التزامنا بمواصلة تعاوننا مع الوكالة في الوفاء بولايتها.
    No puedo concluir mis observaciones sobre los problemas de la repatriación y la reinserción sin una mención especial de nuestra cooperación con la Unión Europea. UN ولا أستطيع اختتام ملاحظاتي بشأن التحديات التي تطرحها عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم دون الاشارة بوجه خاص إلى تعاوننا مع الاتحاد اﻷوروبي.
    Esto es especialmente cierto en lo que atañe a nuestra cooperación con otras naciones de Europa central. UN وهذا يصدق بوجه خاص على تعاوننا مع دول أوروبا الوسطى اﻷخرى.
    Las reformas políticas y económicas que se están llevando a cabo en Kazajstán fomentan el fortalecimiento de nuestra cooperación con la Unión Interparlamentaria. UN وتعزز اﻹصلاحات السياسية والاقتصادية الجارية في كازاخستان تدعيم تعاوننا مع الاتحاد.
    En Bosnia y Herzegovina, durante el año transcurrido hemos profundizado nuestra cooperación con las Naciones Unidas. UN وفـــي البوسنة والهرسك، زاد تعاوننا مع اﻷمم المتحدة تعمقا خلال السنة الماضية.
    Además, hemos expresado nuestra voluntad de ampliar nuestra cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y con otros organismos especializados con miras a promover el desarrollo económico y social. UN تعاوننا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكــالات المتخصصة اﻷخرى من أجـــل التنميــــة الاقتصاديـــة والاجتماعية.
    nuestra cooperación con los organismos de las Naciones Unidas está mejor orientada y es más efectiva. UN إن تعاوننا مع وكالات اﻷمم المتحدة أصبح أكثر تركيزا وأكثر فعالية.
    Sin embargo, queremos decir una pocas palabras acerca de un problema que ha surgido en nuestra cooperación con el PNUD y que, en nuestra opinión, debe ser explicado. UN ومع ذلك، أود أن أقول بضع كلمات عن مشكلة برزت في تعاوننا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ونرى أنه يجب توضيحها.
    Con el paso de los años, nuestra cooperación con las organizaciones de la familia de las Naciones Unidas se ha ido ampliando, tanto en cuanto a su fondo como a su alcance. UN وبمرور السنين، ازداد تعاوننا مع منظمات أسرة الأمم المتحدة اتساعا، في النطاق والمضمون.
    nuestra colaboración con los países africanos demuestra que se pueden lograr resultados significativos a partir de una seria voluntad política. UN ويثبت تعاوننا مع البلدان الأفريقية انه يمكن إحراز نتائج هامة مع وجود إرادة سياسية قوية.
    Además de nuestra colaboración con el UNICEF, las principales actividades del Proyecto secundan el mandato de las Naciones Unidas de diversas maneras. UN إضافة إلى تعاوننا مع اليونيسيف فإن الأنشطة الرئيسية لمشروع حقوق الأطفال بسري لانكا تدعم ولاية الأمم المتحدة بطرق متعددة.
    Nos proponemos intensificar la cooperación con los países de Europa central y oriental aprovechando las posibilidades de los acuerdos de asociación previos a la adhesión. UN ونحن نعتزم أن نكثف تعاوننا مع بلدان وسط وشرق أوروبا عن طريق الاستفادة من اﻹمكانات التي تتيحها ترتيبات الشراكة قبل الانضمام.
    Esperamos con interés seguir cooperando con todas las partes interesadas para asegurar el paso en condiciones de seguridad de todo el tráfico marino frente a las costas de Somalia. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة تعاوننا مع جميع الأطراف المهتمة لكفالة العبور الآمن لجميع السفن المارة قبالة سواحل الصومال.
    Con plena conciencia de esas peculiaridades y de los retos que nos plantea el cambio, estamos estableciendo poco a poco nuestras relaciones de cooperación con el resto del mundo. UN ونحن نبني تعاوننا مع العالم الخارجي خطوة بعد خطوة، مع الوعي بهذه الخصائص وتحديات التغيير.
    También hemos intensificado la colaboración con el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN وعززنا أيضا تعاوننا مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد